食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

談判英語:運輸

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-08-09
核心提示:成功的談判可以給企業(yè)帶來巨大的利潤,所以相關雙方最好都能掌握一些專業(yè)知識及一定的談判技巧,本文只是給出了一些簡單示例,要深入學習這門學問的話,還應多研習相關書籍并加以實踐練習的:)


A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.
B: Please state your opinions about packing.
A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.
- 下面我想就包裝問題討論一下。
- 請陳述你們的意見。
- 好,我們希望我們對包裝的意見能傳達到廠商。為中國貿(mào)易提供動力。

A: You know, packing has a close bearing on sales.
B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.
- 大家都知道,包裝直接關系到產(chǎn)品的銷售。
- 是的,它也會影響我們產(chǎn)品的信譽,買主總是很注意包裝。
- 我們希望新包裝會使我們的顧客滿意。

A: How are the shirts packed?
B: They're packed in cardboard boxes.
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.
- 襯衫怎樣包裝?
- 它們用紙板箱包裝。
- 我擔心遠洋運輸用紙板箱不夠結(jié)實。

A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.
B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.
A: Do you do any chartering?
- 據(jù)我所知,你方對運輸工作很在行。
- 是的,我們承攬去世界各地的貨物運輸。

A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?
B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.
A: That’s what we think.
- 你方將怎樣發(fā)運貨物,鐵路還是海運?
- 請海運發(fā)貨,鐵路運輸費用太高,我們愿意走海運。
- 我們正是這么想的。ctun.net 版權(quán)所有。

A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.
B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.
A: That's fine.
- 你們什么時候能交貨?我非常擔心貨物遲交。
- 我們最晚在今年十二月或明年初交貨。
- 那很好。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 6.388 second(s), 1229 queries, Memory 4.72 M