食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

雙語美文:生活的故事 心靈的風景

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-04-10
核心提示:我曾經在一些文字里表述過對長篇小說、中篇小說和短篇小說的看法。我說,當我想到短篇小說的時候,我想得最多的兩個字是風景;當我想到中篇小說的時候,我想得最多的兩個字是故事;當我想到長篇小說的時候,我想得最多的兩個字是命運。自以為,我的一些小說,是生活的


    我曾經在一些文字里表述過對長篇小說、中篇小說和短篇小說的看法。我說,當我想到短篇小說的時候,我想得最多的兩個字是“風景”;當我想到中篇小說的時候,我想得最多的兩個字是“故事”;當我想到長篇小說的時候,我想得最多的兩個字是“命運”。自以為,我的一些小說,是生活的故事,亦是心靈的風景。

    At one time, I had formulated some opinions about full-length novels, medium-length novels and short stories. I said: "when it occurred to me a short story, the word 'Scenery' thought in my mind was  maximum. Yet, when I bethought of the medium-length novel, the word, which come maximally into my mind, was 'Story'. However, when I gave my thoughts to the full-length novel, the word 'fate' always deeply touched off my heart really. In my own conceit, some of my novels are the stories of people's live, and the scenery of people's soul."

    有時我會想,在這樣一個信息爆炸的時代,人們還需要讀小說嗎?逢這時我卻又想起,體驗過磁懸浮列車速度的人們,為什么有時候還喜歡看老電影里那慢跑的火車上發(fā)生的浪漫而又驚險的愛情呢?原來人心的深處是最難抵達的,心靈的風景是世間最斑駁的風景。抵達人心的深處,盡述情感的風景,是人類在精神領域的高級需要吧,亦是文學和藝術微妙而有力的功能。好的小說在這樣的前提下就有能力戰(zhàn)勝時間和速度。

    Sometimes, it also occurred to me that in an explosive period of message at present, do people still need to read novels?At every turn when I was drawn to such ponder,a question was often brought to my mind: Why some people who have experienced the rate of magnetic suspension train, but they still like to watch old movies with the romantic and breathtaking affections, which often take place in the railway carriage running at a slow speed? The reason is simply because the depth of people's heart is most difficult to be arrived and the scenery of people's soul is the most mottled one in the world. Arriving in the depth of people's heart and telling the scenery of their feeling to the greatest extent, perhaps is really the first class of need in the mental field of human being, and is the delicate and energetic function of literature and art. Therefore, the excellent books on such promise have the capability to triumph over time and speed.

    我并不認為我的小說已經達到了這樣的深度,這將是我長久的追求。

    I do not believe that my novels have achieved the depth like this, but it will be the permanent pursue of mine in writing.

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 生活 故事 心靈 風景
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.498 second(s), 1037 queries, Memory 4.23 M