Women are at their happiest at the age of 28, a study has found.
一項(xiàng)最新研究表明,女性在28歲時(shí)最幸福。
Researchers discovered women feel most confident and happy with their love life and body shape shortly before they reach 30.
研究人員發(fā)現(xiàn),在即將"奔三"之際,女性對(duì)自己的愛情生活最自信,感覺最幸福,同時(shí)也對(duì)自己的身材最滿意。
It is also the period in their life when they enjoy the best sex – but the happiness is relatively shortlived.
也正是在這段時(shí)期,女性享受到質(zhì)量最高的性生活,但這種幸福感持續(xù)的時(shí)間相對(duì)較短。
Because by the time they have turned 30 they start worrying about growing old and developing grey hair and wrinkles.
因?yàn)榈侥菚r(shí),已屆30歲的女性們開始擔(dān)心衰老、長(zhǎng)白頭發(fā)和出現(xiàn)皺紋。
A spokesman for home hair colour brand Clairol Perfect 10, which carried out the study of 4,000 women, said: "Everything in life hits its peak at some point, and nearly reaching your thirties isn't so bad now.
(英國)國內(nèi)染發(fā)品牌"伊卡璐10分鐘快速完美染發(fā)"對(duì)4千位女性進(jìn)行了此項(xiàng)調(diào)查,該品牌的一位發(fā)言人說:"人生的每種經(jīng)歷都在某一時(shí)期達(dá)到頂點(diǎn),現(xiàn)在看來,接近30歲并沒有那么糟。"
"The age of 28 has been pinpointedas the time in a woman's life their hair looks the best, body shape is at its peak and confidence is at an all-timehigh.
"28歲被認(rèn)定為女性一生之中頭發(fā)最健康,身材最棒,最自信的年齡。"
The survey of 25-65 year olds recorded the age at which women were most content in 12 key areas of their life.
受訪女性年齡在25歲至65之間,研究人員記錄了她們何時(shí)對(duì)生活中12個(gè)最關(guān)鍵的領(lǐng)域感覺最滿足。
According to the results, women are happiest in their career at 29 and most content with their relationships one year later at 30, despite having the best sex at 28.
結(jié)果顯示,女性29歲時(shí)在職場(chǎng)最開心,一年之后的30歲時(shí)對(duì)感情生活最滿足,而在28歲時(shí)性生活質(zhì)量最高。
But all is not lost for the over 30s, as women feel most content with their financial situation at 33 and at ease with their home and family life at 32.
但對(duì)女性來說,過了30歲也不會(huì)失去一切。女性在33歲時(shí)對(duì)經(jīng)濟(jì)狀況最滿意,在32歲時(shí)感覺家庭生活最舒心。
The research found two thirds of women feel they age more quickly than men. It also emerged that 56 per cent of women worry about losing their looks as they get older
研究結(jié)果表明,2/3的女性認(rèn)為自己比男性衰老更快。結(jié)果還表明,56%的女性擔(dān)心隨著年齡的增大,自己容顏盡失。
But drinking from the fountain of youthdoesn't come cheap as the average woman will spend £600 every year on beauty products in a bid to stay looking young.
但想要容顏永駐可不便宜。為了看上去一直年輕,每位普通女性每年會(huì)花費(fèi)600英鎊購買美容產(chǎn)品。
The research also found women spend over five days a year on their beauty routine – an average of 22 minutes every day.
研究還發(fā)現(xiàn),女性每年用于日常美容的時(shí)間累計(jì)多于5天,平均每天22分鐘。