食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

狗能識別顏色嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-17
核心提示:狗是人類最好的朋友,千百年來,他們和人類相依相存。狗鼻子的靈敏度比人類高上一千倍,不幸的是,狗卻分辨不出顏色。這是為什么呢?就讓下面這篇文章來告訴你吧。 Man's best friend is colorblind, but, fortunately, his survival does not depend upon the ability t


    狗是人類最好的朋友,千百年來,他們和人類相依相存。狗鼻子的靈敏度比人類高上一千倍,不幸的是,狗卻分辨不出顏色。這是為什么呢?就讓下面這篇文章來告訴你吧。

    Man's best friend is colorblind, but, fortunately, his survival does not depend upon the ability to see colors. His keen sense of smell compensates for his inability to see colors, and enables him to differentiate between things.

    Extensive scientific testing on dogs supports the conclusion that they live in a colorless world. The testing done primarily focussed on the dogs' responses to colors for food. Dogs could not tell the difference between one color, a signal for food, and other colors, that were not for food. Similar tests conducted on cats produced similar results, which led scientists to conclude that they, too, are colorblind and live in a gray world.

    The inability of most animals to see colors, from an evolutionary standpoint, is quite simple to understand. Many colorblind animals have dull-colored coats, hunt for food in the dark of night, or graze in the dim twilight hours. Their other senses have developed to the point where the lack of color vision in no way impairs them. For them, life in a colorless world is neither a handicap, nor a threat to their survival.

    The only animals, other than man, scientists can conclusively say have color vision are monkeys and apes. Both can be trained to open a colored door, behind which is food, and man can be trained to open a refrigerator door of any color!

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 識別 顏色
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.496 second(s), 291 queries, Memory 1.64 M