食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

報(bào)刊英語詞匯151-200

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-12-12
核心提示:151.recovery :復(fù)蘇 An increase in business activity following a recession or depression. 在經(jīng)歷衰退或蕭條之后出現(xiàn)的經(jīng)營活動(dòng)的增加。 Economists often disagree on whether the U.S. is in a recovery or not. 經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對美國經(jīng)濟(jì)是否已經(jīng)復(fù)蘇看法不一。 15


    151.recovery  :復(fù)蘇

    An increase in business activity following a recession or depression.

    在經(jīng)歷衰退或蕭條之后出現(xiàn)的經(jīng)營活動(dòng)的增加。

    Economists often disagree on whether the U.S. is in a recovery or not.

    經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對美國經(jīng)濟(jì)是否已經(jīng)復(fù)蘇看法不一。

    152.sanction  :制載

    Coercive economic restrictions placed on one nation by another.

    一國施加給另一國的強(qiáng)制性經(jīng)濟(jì)限制。

    The two superpowers are currently negotiating trade sanctions.

    兩個(gè)超級大國目前正就貿(mào)易制載進(jìn)行談判。

    153.service economy  :服務(wù)經(jīng)濟(jì)

    An economy that emphasizes services over industrial production.

    強(qiáng)調(diào)服務(wù)甚于工業(yè)生產(chǎn)的經(jīng)濟(jì)。

    You can enjoy almost anything you want in today’s service economy.

    在今天的服務(wù)經(jīng)濟(jì)中,你可以享受到幾乎任何形式的服務(wù)。

    154.slump  :疲軟

    A decline in business activity.

    經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的減少。

    The car industry has been in a slump since the beginning of the year.

    汽車工業(yè)從年初起就一直疲軟。

    155.smokestack industry  :濃煙工業(yè)

    A term that refers to heavy manufacturing, such as steel or automobile manufacturing.

     指重工業(yè),如鋼鐵和汽車制造業(yè)。

    Information and entertainment is replacing the smokestack industry as the new major methods of creating wealth in the economy.

    信息和娛樂業(yè)正代替濃煙工業(yè),在經(jīng)濟(jì)中充當(dāng)創(chuàng)造財(cái)富的新型手段。

    156.socioeconomic  :社會經(jīng)濟(jì)的

    A term used to describe the connection of social and economic factors.

    用以描述社會和經(jīng)濟(jì)因素的聯(lián)系。

    The study of socioeconomic factors is important in order to understand various groups within society.

    要了解社會的各個(gè)群體,必須研究社會經(jīng)濟(jì)的種種因素。

    157.stagflation  :滯脹

    A term that combines inflation and stagnation. A condition when inflation and high unemployment occurring together.

    “通脹”和”停滯”結(jié)合而成的術(shù)語,指通貨膨脹與高失業(yè)率并存的局面。 

    Stagflation is a very unpopular buzz word in the business world. 

    滯脹是商界不受歡迎的時(shí)髦詞語。

    158.stock exchange  :股票交易所
    
    A market where securities are traded, such as the New York Stock Exchange.

    進(jìn)行證券交易的市場,如紐約股票交易所。

    My friends works at the New York Stock Exchange.
    
    我的朋友在紐約股票交易所工作。

    159.stock market  :(1)股市;(2)股市行情 

    A market in which stocks are bought and sold. 

    股票買賣的地方。

    The general condition of the sale of securities in a corporation.

    一家公司的證券銷售情況。

    The Wall Street Journal gives a daily report of the stock market.

    《華爾街日報(bào)》每天報(bào)告股市行情。

    160.supply and demand  :供需

    A basic economic law stating that as the price of a good increase, suppliers will be willing to produce more but consumers will demand less, so that price and quantity are both interrelated. 

    一條經(jīng)濟(jì)基本法則,即商品價(jià)格上漲時(shí),生產(chǎn)商愿意擴(kuò)大生產(chǎn),但消費(fèi)者的需求下降,這樣價(jià)格和數(shù)量相互制約。 

    All products must follow the laws of supply and demand.

    所有的產(chǎn)品都必須遵守供求法則。

    161.surplus  :過剩

    A situation in which the supply of goods exceeds the demand, esp. at a given price.

    特別是以一定價(jià)格銷售的商品的供應(yīng)超過需求的狀況。

    Smart consumers try to purchase items that are in surplus in order to get more for the same money.

    精明的消費(fèi)者在商品過剩時(shí)購買,以便用同樣的錢購買更多的商品。

    162.tax shelter  :  減免所得稅

    An investment in certain business, activities, etc. that legally entitles the investor to avoid, reduce, or defer income taxes.#p#分頁標(biāo)題#e#

    在某些行業(yè)、活動(dòng)等方面的投資,投資者合法地享受減、免或緩交所得稅。 

    Some business use tax shelters in an effort to reduce or defer their income tax. 

    一些公司采取合法減免所得稅的手段來減少或遲交所得稅。

    163.tech angst  :  技術(shù)顧慮

    (A combination of “technological” and “anxiety”.) The fear of automation among consumers.

    “technological”(技術(shù)的)和  “anxiety”(擔(dān)心)的合成詞。顧客對自動(dòng)化產(chǎn)生的擔(dān)心。

    The tech angst of many people makes them reluctant to put their trust in automated teller machines.

    許多人有技術(shù)顧慮,因而不愿使用自動(dòng)提款機(jī)。

    164.technological monopoly  :  技術(shù)壟斷

    A condition in which a company has exclusive rights to a patented product or process.

    一公司對專利產(chǎn)品或制作方法享有專屬權(quán)的狀況。

    AT & T has a technological monopoly over a number of products and processes in the communications world.

    在通訊領(lǐng)域中,美國電話電報(bào)公司在一些產(chǎn)品和方法  享有技術(shù)壟斷。

    165.trade barriers  :  貿(mào)易壁壘

    Tariffs, quotas, and other regulations used by one country to discourage the importation of certain goods.

    一個(gè)國家為阻礙某些產(chǎn)品的進(jìn)口所采用的關(guān)稅、配額和其他規(guī)定。

    The U.S. is poised to eliminate trade barriers with Mexico and other neighboring countries.

    美國準(zhǔn)備減少同墨西哥及其他鄰近國家的貿(mào)易壁壘。

    166.trade deficit  :  貿(mào)易赤字

    An imbalance in which a nation’s imports exceed its exports.

    一國進(jìn)口超過其出口的不平衡狀況。

    No nation wants to run a continuous trade deficit with other countries.

    沒有一個(gè)國家愿意自己同他國的貿(mào)易處于持續(xù)的赤字狀態(tài)。

    167.trade imbalance  :  貿(mào)易不平衡

    A condition in which a nation’s exports and imports and imports are not equal.

    一國的出口和進(jìn)口不持平的狀況。

    The subject of trade imbalance is an ongoing debate between the U.S. and Japan.

    貿(mào)易不平衡是美日兩國間長期爭論的話題。

    168.trickle-down economics  :  滴入式經(jīng)濟(jì)學(xué)

    A theory  that government financial incentives  to big business will  eventually  benefit smaller businesses  and general public.

    一種經(jīng)濟(jì)理論,認(rèn)為政府對大企業(yè)的財(cái)政補(bǔ)貼最終使小企業(yè)和大眾受益。

    President Bill Clinton dose not believe that trickle-down economics works for the benefit of the nation.

    克林頓總統(tǒng)不相信滴入式經(jīng)濟(jì)學(xué)有益于國家。

    169.trust  :  托拉斯

    Several companies acting together to control production, pricing, and distribution of a product.

    幾家公司聯(lián)合行動(dòng)以控制一種新產(chǎn)品的生產(chǎn)、定價(jià)和銷售。

    The government has anti=trust laws that regulate against companies forming trusts in order to control product prices and distribution.

    政府有反托拉斯法,反對公司組成意在控制產(chǎn)品價(jià)格和銷售的托拉斯。

    170.upward mobility  :  往上晉升

    The movement of an individual to ever higher levels of responsibility in a company.

    一個(gè)人在公司里上升到承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任的較高職位。

    It was no surprise to the other workers that the boss’s nephew enjoined such a great degree of upward mobility.

    老板的侄子往上晉升如此之快,其他工人并不感意外。

    171.white knight  :  公司的救星
    
    A business that prevents a hostile takeover of another company by offering better terms.

    一公司通過提出更優(yōu)厚的條件來阻止另一公司被他人敵意兼并。

    One of our affiliates acted as a white knight on our behalf and saved us from being the victims of a hostile takeover.

    我們的一家分公司充當(dāng)了我們公司的救星,使我們免遭敵意兼并。 計(jì)算機(jī)?Computer

    172.abort  :異常中止

    To cancel or end a program or procedure while it is in progress.

    取消或終止正在運(yùn)行的程序或過程 

    We decided to abort the program. #p#分頁標(biāo)題#e#

    我們決定中止這項(xiàng)程序。

    173.access  :訪問,存取

    The locating and/or obtaining of desired data.

    查找和/或獲取所需數(shù)據(jù)

    Only authorized personnel can access these computer files.

    只有經(jīng)過授權(quán)的人才可以訪問這些計(jì)算機(jī)文件。

    174.artificial intelligence (AI)  :人工智能

    The branch of computer science that deals with using computers to simulate human thinking and to perform functions normally associated with human intelligence. 

    計(jì)算機(jī)科學(xué)的一個(gè)分支,研究如何使用電腦模仿人的思維,并執(zhí)行一些通常與人類智能有關(guān)的功能。

    Artificial intelligence has been the focus of much hype since the early 1980s and is widely expected to be achieved in the
21st century.

    自從 80 年代初以來,人工智能一直被大量宣傳。人們普遍認(rèn)為在 21 世紀(jì)人工智能將獲得成功。

    175.backup copy  :備份

    A copy of a current file made in order to protect against loss or damage.

    為防止當(dāng)前文件的丟失或損壞而另存儲的一份。

     Did you make a backup copy of that file? 

    那份文件你有備份吧?

    176.batch  :批(處理)

    A group of records or transactions that can be processed together.

    可以一塊處理的一組記錄或事務(wù)。

     I’ve gotta finish this batch by tomorrow. 

    明天之前我必須做完這批處理。

    177.boot (up)  :啟動(dòng)

    To start up a computer, making it ready to operate.

    打開電腦使之可以運(yùn)行。

    Just a minute, I’m waiting for my computer to boot up.

    等會兒,我正等我的電腦啟動(dòng)起來。

    178.bug  :錯(cuò)誤,故障

    A mistake or malfunction that can occur in a computer program.

    電腦程序可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤或故障。

    For some reason, we’ve been experiencing some bugs in this particular program.

    不知什么原因,這個(gè)特定程序總有錯(cuò)誤。

    179.canned software  :軟件包

    Programs prepared by  computer manufacturers that  are in ready to use form and can used  by many business and individuals.

    由電腦生產(chǎn)商準(zhǔn)備好的可供公司或個(gè)人即買即用的程序。

    WordPefect 6.0 is one of the newest items of canned software on the market. 

    WordPefect6.0 是市場上銷售的軟件包中最新的一款軟件。

    180.character  :字符

    Any symbol, digit, letter, etc. that is stored or processed by a computer.

    由電腦存儲、處理的任何符號、數(shù)字、字母等。

    An optical scanner can actually read characters and transfer them to the monitor screen of a computer.

    光學(xué)掃描儀能讀出字符,并將其轉(zhuǎn)換到電腦顯示屏上。

    181.clones  :克隆,仿制品

    A term used to describe a product that is a copy of another one, such as a computer clone.

    指以其他產(chǎn)品為范本復(fù)制出來的產(chǎn)品。

    In the new global economy, there are dozens of computer clones on the market.

    在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,市場上有幾十種電腦仿制品。

    182.coding  :編碼

    The writing of a list of computer instructions causing it to perform specific functions and operations.

    編寫一系列計(jì)算機(jī)的指令,使之執(zhí)行特定功能和操作。 

    We are currently recoding all the computers in our office. 

    我們現(xiàn)在正為辦公室的所有計(jì)算機(jī)重新編碼。

    183.computerese  :計(jì)算機(jī)行話

     Slang for computer jargon. 計(jì)算機(jī)專業(yè)術(shù)語的俚稱。

    Are you fluent in computerese?

    你對計(jì)算機(jī)行話熟悉嗎?

    184.computernik  :計(jì)算機(jī)專家,計(jì)算機(jī)迷

    Slang for a person who spends a lot of time using computers.

    俚語,指長時(shí)間使用電腦的人。

    John hangs around with all the computernik.

    約翰同許多計(jì)算機(jī)機(jī)專家有來往。

    185.crash  :  (系統(tǒng))崩潰

    A system shutdown caused by a hardware or software malfunction.#p#分頁標(biāo)題#e#

    由硬件、軟件故障導(dǎo)致系統(tǒng)的關(guān)閉。 

    Our system just crashed. 

    我們的系統(tǒng)剛才崩潰了。

    186.data leakage  :  數(shù)據(jù)丟失

    The illegal removal of data from a computer.

    非法移動(dòng)電腦中的數(shù)據(jù)。

    We’ve had no data leakage problems since we’ve installed our new security program.

    自從安裝新的保密程序后,我們的電腦沒有出現(xiàn)數(shù)據(jù)丟失的問題。

    187.dot matrix  :  點(diǎn)陣(打印)

    Forming letters or characters from dots, as opposed to type.

    通過輸出點(diǎn)來形成字母或字符,這和(傳統(tǒng)的)打字相反。

    Dot matrix printers are being phased out and replaced by printers that can produce clean type.

    點(diǎn)陣式打印機(jī)正被淘汰,并為高清晰度打印機(jī)所取代。

    188.downtime  :  故障停機(jī)時(shí)間

    The length of time a computer is “down” because of a malfunction.

    由于故障而使電腦停機(jī)的時(shí)間。

    Sorry, you’ll have to come back later – the computers are down.

    抱歉,你待等會兒再來,我們的電腦出故障了。 

    How much downtime did we log last month? 

    我們上個(gè)月的故障停機(jī)時(shí)間有多長?

    189.info highway  :  信息高速公路

    The flow of TV and cable channels that will allow individuals to access a revolutionary variety of entertainment, news, communications, home-shopping, etc. 

    電視和電訊通道的信息傳輸,這些信息通道讓個(gè)人獲得大量的娛樂、新聞、通訊服務(wù)和在家購物等,其種類令人 目不暇接。

    Time Magazine featured a cover devoted to the new info highway in early 1993.

    1993 年初,《時(shí)代周刊》刊載了一篇封面文章,專門介紹信息高速公路。

    190.infomaion overload  :  信息充塞

    A condition characterized by  an excess of messages demanding attention, which leads to  confusion and a loss ofefficiency. 

    需要關(guān)注的信息內(nèi)容過多的狀況,這種狀況導(dǎo)致混亂和效率的降低。

     Most of us are suffering from information overload in the 1990s.

    在 90 年代我們大多數(shù)人都受害于信息充塞。

    191.information revolution  :信息革命

    A condition characterized by an excess of message demanding attention, which leads to confusion and a loss of efficiency.
    
    需要關(guān)注的信息內(nèi)容過多的狀況,這種狀況導(dǎo)致混亂和效率的降低。

    192.ink-jet printer  :噴墨打印機(jī)

    An output device that prints by spraying a thin stream of ink onto the paper.

    一種通過噴射細(xì)墨水流到紙上的打印裝置。 

    What brand of ink-jet printer do you use? 

    你用的是什么牌子的噴墨打印機(jī)?

    193.knowledge engineering  :知識工程學(xué)

    The scientific study of integrating knowledge  into  computer systems to solve complex problems that would usually require human expertise. 

    一科學(xué)領(lǐng)域,主要研究如何將知識合成到電腦系統(tǒng)中以解決通常需要專門知識才能解決的復(fù)雜問題。

    The next generation of computers will integrate knowledge engineering into their programming in order to solve complex problems in a way that more closely resembles human reasoning. 

    下一代計(jì)算機(jī)將會把知識工程學(xué)融合到其程序中,以便用一種近似人類思維的方法來解決復(fù)雜問題。

    194.pixel  :象素

    The smallest display picture element on a video display screen.

    在顯示屏上所顯示圖像的最小顯示元素。

    The display screen of a computer contains thousands of tiny pixels that convey the images on the computer screen.

    電腦顯示屏上有千千萬萬個(gè)象素,這些元構(gòu)成了屏幕上的圖像。

    195.software piracy  :軟件盜版

    The duplication of commercial software without permission from the developer.

    未經(jīng)開發(fā)商許可復(fù)制商業(yè)軟件的侵權(quán)行為。

    The XYZ company used international lawyers to prosecute a crime ring involving software piracy in Taiwan.

    某某公司聘請國際律師起訴臺灣的一個(gè)涉嫌軟件盜版的犯罪團(tuán)伙。

    196.superconductor  :超導(dǎo)體#p#分頁標(biāo)題#e#

    Material that has almost no resistance to the flow of electricity.

    對電流幾乎沒有阻力的材料。

    The new technology of superconductors has advanced the world of communications by allowing more information to be sent in a much faster manner.

    超導(dǎo)體技術(shù)可以使更多的信息以快得多的速度傳輸,從而促進(jìn)了通信業(yè)的發(fā)展。

    197.telecommuting  :居家辦公,遠(yuǎn)程上班

    Working at home and using a computer to communicate and interact with the office.

    使用電腦同辦公室保持通訊聯(lián)絡(luò),從而實(shí)現(xiàn)在家辦公。

    More and more people are now telecommuting one or more days a week as opposed to going to the office everyday.

    與以前每天去辦公室上班不同,現(xiàn)在越來越多的人每周一天或幾天在家辦公。

    198.touch screen  :觸摸屏

    A computer that can be given commands by touching its display screen in the appropriate locations.

    一種電腦的屏幕,使用者可以觸摸其適當(dāng)?shù)奈恢枚鴮﹄娔X發(fā)出指令。

    Some restaurants have provided touch screen computers to enable their customers to order food via the computer withoutto tell someone.

    199.user-friendly  :方便用戶的

    Hardware or software that  is designed to help  people become  familiar with their computer by simple, easy-to-follow instructions.

    電腦生產(chǎn)廠商所設(shè)計(jì)的一些硬件和軟件,可讓用戶通過一些簡單易學(xué)的指令來熟悉其電腦。 

    Computers must be user-friendly in order to be accepted by the public. 

    要讓公眾接受,電腦必須讓用戶感到方便。

    200.Virus  :病毒

    Coded directions in software that can erase or replace files and operating software in a computer. A computer virus can sit undetected in a computer until it’s automatically activated, as when computer’s clock strikes a certain date.

     軟件中的密碼指令,它可刪除、轉(zhuǎn)換電腦中的文件以及操作軟件。電腦病毒會隱藏在電腦中不被發(fā)現(xiàn),當(dāng)電腦時(shí) 鐘指向某一日期它會被自動(dòng)激活。

    犯罪  ?  Crime

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 報(bào)刊 英語 詞匯151-200
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 5.153 second(s), 979 queries, Memory 3.85 M