食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)詞匯 » 正文

漢語(yǔ)盤(pán)點(diǎn)2013——中國(guó)十大新詞語(yǔ)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-07-01  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:國(guó)家語(yǔ)言資源監(jiān)測(cè)與研究中心發(fā)布了去年中國(guó)最熱門(mén)的10大新詞語(yǔ)。我們對(duì)其做了一些梳理,把它們翻譯成了英文,并且提供了背景鏈接。大家可以一邊看一邊回顧2013年中國(guó)經(jīng)歷的一些重大事件和網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)話題。

(1)“中央八項(xiàng)規(guī)定”:Central government’s 8 rules on CPC members

背景鏈接:2012年12月4日,習(xí)近平總書(shū)記主持召開(kāi)中共中央政治局會(huì)議,審議通過(guò)了中央政治局關(guān)于改進(jìn)工作作風(fēng)、密切聯(lián)系群眾的八項(xiàng)規(guī)定,無(wú)論是“輕車簡(jiǎn)從”,“不安排群眾迎送”,“不鋪設(shè)迎賓地毯”,“不出席各類剪彩、奠基活動(dòng)”,“嚴(yán)格控制出訪隨行人員”的細(xì)致和坦率,還是“首先要從中央政治局做起”,“要求別人做到的自己先要做到”的真誠(chéng)和堅(jiān)定,新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)集體正以身體力行的方式,為端正黨風(fēng)政風(fēng)率先垂范。“八項(xiàng)規(guī)定”是一個(gè)莊嚴(yán)承諾,體現(xiàn)了黨要管黨、從嚴(yán)治黨的根本要求,反映出中國(guó)未來(lái)施政綱領(lǐng)。

(2)“棱鏡門(mén)”:The Prism scandal

背景鏈接:棱鏡計(jì)劃(PRISM)是一項(xiàng)由美國(guó)國(guó)家安全局(NSA)自2007年小布什時(shí)期起開(kāi)始實(shí)施的絕密電子監(jiān)聽(tīng)計(jì)劃,該計(jì)劃的正式名號(hào)為“US-984XN”。美國(guó)情報(bào)機(jī)構(gòu)一直在九家美國(guó)互聯(lián)網(wǎng)公司中進(jìn)行數(shù)據(jù)挖掘工作,從音頻、視頻、圖片、郵件、文檔以及連接信息中分析個(gè)人的聯(lián)系方式與行動(dòng)。監(jiān)控的類型有10類:信息電郵、即時(shí)消息、視頻、照片、存儲(chǔ)數(shù)據(jù)、語(yǔ)音聊天、文件傳輸、視頻會(huì)議、登錄時(shí)間、社交網(wǎng)絡(luò)資料的細(xì)節(jié),其中包括兩個(gè)秘密監(jiān)視項(xiàng)目,一是監(jiān)視、監(jiān)聽(tīng)民眾電話的通話記錄,二是監(jiān)視民眾的網(wǎng)絡(luò)活動(dòng)。2013年7月1日晚,維基解密網(wǎng)站披露,美國(guó)“棱鏡門(mén)”事件泄密者愛(ài)德華·斯諾登(Edward Snowden)在向厄瓜多爾和冰島申請(qǐng)庇護(hù)后,又向19個(gè)國(guó)家尋求政治庇護(hù)。從歐洲到拉美,從傳統(tǒng)盟友到合作伙伴,從國(guó)家元首通話到日常會(huì)議記錄;美國(guó)驚人規(guī)模的海外監(jiān)聽(tīng)計(jì)劃在前中情局雇員愛(ài)德華·斯諾登的揭露下,有引發(fā)美國(guó)外交地震的趨勢(shì)。

(3)“H7N9禽流感”:H7N9 avian influenza

背景鏈接:H7N9型禽流感是一種新型禽流感,于2013年3月底在上海和安徽兩地率先發(fā)現(xiàn)。H7N9型禽流感是全球首次發(fā)現(xiàn)的新亞型流感病毒,尚未納入我國(guó)法定報(bào)告?zhèn)魅静”O(jiān)測(cè)報(bào)告系統(tǒng),并且至2013年4月初尚未有疫苗推出。被該病毒感染均在早期出現(xiàn)發(fā)熱等癥狀,至2013年4月尚未證實(shí)此類病毒是否具有人傳染人的特性。2013年4月經(jīng)調(diào)查,H7N9禽流感病毒基因來(lái)自于東亞地區(qū)野鳥(niǎo)和中國(guó)上海、浙江、江蘇雞群的基因重配。截至2013年5月29日10時(shí),全國(guó)已確診131人,37人死亡,76人痊愈。病例分布于北京、上海、江蘇、浙江、安徽、山東、河南、臺(tái)灣、福建等地。

(4)“土豪”:Tuhao(該詞已經(jīng)進(jìn)入英語(yǔ)詞典,我自己的翻譯版本為:tasteless rich guy-沒(méi)啥品味的有錢(qián)人)

背景鏈接:土豪金”這個(gè)詞是繼“土豪,我們做朋友吧”只有興起的又一個(gè)網(wǎng)絡(luò)熱詞。“土豪金”中的“土豪”顧名思義就是有錢(qián)有勢(shì)的人意思,美女律師伍淳雅最先在微博上發(fā)出一句“土豪,我們做朋友吧”這樣的調(diào)侃語(yǔ)句,后被網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā),其實(shí)是大家對(duì)現(xiàn)在富二代和屌絲差別的一種調(diào)侃,所以,“土豪,我們做朋友吧”就成為一種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。

(5)“自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)”:experimental free trade zone

背景鏈接:是根據(jù)本國(guó)(地區(qū))法律法規(guī)在本國(guó)(地區(qū))境內(nèi)設(shè)立的區(qū)域性經(jīng)濟(jì)特區(qū)。這種方式屬一國(guó)(或地區(qū))境內(nèi)關(guān)外的貿(mào)易行為,即某一國(guó)(或地區(qū))在其轄區(qū)內(nèi)劃出一塊地盤(pán)作為市場(chǎng)對(duì)外做買(mǎi)賣(mài)(貿(mào)易),對(duì)該地盤(pán)的買(mǎi)賣(mài)活動(dòng)不過(guò)多的插手干預(yù)、且對(duì)外運(yùn)入的貨物不收或優(yōu)惠過(guò)路費(fèi)(關(guān)稅)。中國(guó)政府2013年在上海設(shè)立中國(guó)首片自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)。

(6)“單獨(dú)二胎”: If either parent is a single child, they are eligible to have two children of their own. (此概念太中國(guó)化,只能翻譯到這個(gè)程度了..)

背景鏈接:?jiǎn)为?dú)二孩是指夫妻雙方一人為獨(dú)生子女,第一胎非多胞胎,即可生二胎,也就是2013年十八屆三中全會(huì)中所提到的單獨(dú)二胎政策。隨著第一代獨(dú)生子女進(jìn)入生育高峰,2013年計(jì)劃生育成為熱點(diǎn)話題,多位委員和黨派提案都涉及計(jì)劃生育獨(dú)生子女政策的修改完善。2013年11月15日,十八屆三中全會(huì)通過(guò)的《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問(wèn)題的決定》對(duì)外發(fā)布,其中提到“堅(jiān)持計(jì)劃生育的基本國(guó)策,啟動(dòng)實(shí)施一方是獨(dú)生子女的夫婦可生育兩個(gè)孩子的政策”,這標(biāo)志著“單獨(dú)二孩”政策將正式實(shí)施。

(7)“中國(guó)大媽”:dama(該詞已進(jìn)入英語(yǔ)詞典,我自己的翻譯版本為:Chinese women with amazing purchasing power–購(gòu)買(mǎi)力超強(qiáng)的中國(guó)婦女)

背景鏈接:“中國(guó)大媽”是網(wǎng)絡(luò)上引用美國(guó)媒體調(diào)侃國(guó)內(nèi)中年女性大量收購(gòu)黃金引起世界金價(jià)變動(dòng)而來(lái)的一個(gè)新興名詞!度A爾街日?qǐng)?bào)》甚至專創(chuàng)英文單詞“dama”來(lái)形容“中國(guó)大媽”。“中國(guó)大媽”對(duì)黃金的購(gòu)買(mǎi)力導(dǎo)致國(guó)際金價(jià)創(chuàng)下2013年內(nèi)最大單日漲幅。2013年4月國(guó)際金價(jià)大跌,中國(guó)大媽瘋狂搶金一戰(zhàn)成名,她們與資本大鱷的角力被無(wú)限放大。此后,黃金又在2013年4月12日和4月15日經(jīng)歷了一次震撼暴跌,直接從1550美元/盎司(約合人民幣307元/克)下探到了1321美元/盎司(約合人民幣261元/克),導(dǎo)致“中國(guó)大媽“紛紛被套牢,引起恐慌。“中國(guó)大媽”現(xiàn)象的發(fā)生,說(shuō)明了國(guó)內(nèi)生活水平的提高,但是在投資上也需要合理的引導(dǎo),而不是盲目的進(jìn)行投資。

(8)“光盤(pán)行動(dòng)”:"no leftover" campaign

背景鏈接:“光盤(pán)行動(dòng)”倡導(dǎo)厲行節(jié)約,反對(duì)鋪張浪費(fèi),帶動(dòng)大家珍惜糧食、吃光盤(pán)子中的食物,得到從中央到民眾的支持,成為2013年十大新聞熱詞、網(wǎng)絡(luò)熱度詞匯,最知名公益品牌之一。光盤(pán)行動(dòng)由一群熱心公益的人發(fā)起,其新浪微博光盤(pán)行動(dòng)官微于2013年1月14日、騰訊微博光盤(pán)行動(dòng)于1月13日起開(kāi)始宣傳,1月16日于北京正式啟動(dòng),全國(guó)媒體和民眾、餐廳和院校等紛紛響應(yīng),全國(guó)兩會(huì)、國(guó)際媒體和聯(lián)合國(guó)均參與支持。光盤(pán)行動(dòng)的宗旨:餐廳不多點(diǎn)、食堂不多打、廚房不多做。養(yǎng)成生活中珍惜糧食、厲行節(jié)約反對(duì)浪費(fèi)的習(xí)慣,而不要只是一場(chǎng)行動(dòng)。不只是在餐廳吃飯打包,而是按需點(diǎn)菜,在食堂按需打飯,在家按需做飯。正在發(fā)起的“光盤(pán)行動(dòng)”,試圖提醒與告誡人們:饑餓感距離我們并不遙遠(yuǎn),而即便時(shí)至今日,尊重糧食仍是需要被奉行的古老美德之一。

(9)“女漢子”:tough lady

背景鏈接:女漢子,是指一般行為和性格向男性靠攏的一類女性。形容女性可能言行粗魯,個(gè)性豪爽,獨(dú)立,有男子氣概等大眾認(rèn)為女性不應(yīng)擁有的特質(zhì),是一個(gè)有褒有貶的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。同時(shí),女漢子也代表著不拘小節(jié)、有自我性格、不依附男性的女性性格特點(diǎn),性格上趨向大大咧咧、不怕吃苦、不是過(guò)分注重形象等。

(10)“十面霾伏”:smog on all sides

背景鏈接:十面埋伏本意指設(shè)伏兵于十面以圍殲敵軍。四面八方廣布伏兵的意思,表現(xiàn)一種不可逆轉(zhuǎn)的軍事態(tài)勢(shì)。但從2012年冬季開(kāi)始,中國(guó)各地?cái)?shù)個(gè)城市相繼大霧重重,空氣質(zhì)量出現(xiàn)嚴(yán)重污染。因而被戲稱之為“十面霾伏”。十面霾伏,指陰霾重重,四面看不清,屬于重度空氣污染。

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 新聞熱詞
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.363 second(s), 93 queries, Memory 1.14 M