食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“枕邊風”的英語是啥?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-03-11  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:中文中有一個說法叫枕邊風,你知道這個詞的英文說法嗎?來看看《極品老媽》的這集,學習一下吧。對話原文Oh, Christy, good, you

中文中有一個說法叫“枕邊風”,你知道這個詞的英文說法嗎?來看看《極品老媽》的這集,學習一下吧。

對話原文

Oh, Christy, good, you're still here.

克麗絲蒂 真好 你還在 

Adam and I want to talk to you.

亞當和我想跟你談談 

Oh? Oh, good.

是嗎 很好 

Yes. Yes, please do.

請談吧 

I really feel like you owe Adam an apology.

我真的覺得你欠亞當一個道歉 

What? No.

什么 不 

No, no, no, no, no, no, no, no.

不不不 

Last time you and I spoke, you were killing him for me.

上次我們說話時 你還要為了我殺了他 

- What? - It's symbolism.

-什么 -是象征說法 

Uh, that was before I heard Adam's side of the story.

那是在我聽到亞當的說法之前 

Oh, thank you, Bonnie.

謝謝你 邦妮 

Oh, yes.

沒錯 

"Thank you, Bonnie."

謝謝你 邦妮 

I see how it is now.

我看出來了 

A little nighttime nookie-nookie pillow talk,

晚上光光地吹吹枕邊風

suddenly he has a side?

突然他還有說法了 

- I do. - He does.

-我有 -他有


 

今日重點:

欠:owe。欠某人某物,owe sb sth

道歉:apology。動詞是apologize

象征主義,象征手法:symbolism。動詞是symbolize,表示“象征,符號化”。可以看出很多動詞的結尾都是-ize形式

夜間的:nighttime

枕邊風:pillow talk。這個詞更常用的意思是“枕邊悄悄話,枕邊細語”

(來源:滬江英語)


 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.351 second(s), 1250 queries, Memory 5.67 M