食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

我還有大把時(shí)間當(dāng)小孩呢!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-06-16  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. hit hard杰送給曼尼一把限于16歲以上的孩子玩的玩具槍,曼尼質(zhì)疑杰為什么給他買不適合他年齡的禮物。杰開玩笑說,他覺得曼尼生

1. hit hard

杰送給曼尼一把限于16歲以上的孩子玩的玩具槍,曼尼質(zhì)疑杰為什么給他買不適合他年齡的禮物。杰開玩笑說,他覺得曼尼生下來就16歲,因?yàn)槁崽缡炝恕?/p>

hit hard的意思是使受到沉重的打擊,使…遭受嚴(yán)重的挫折。

The company was hit hard by the recession.

公司深受經(jīng)濟(jì)蕭條的影響。

 

2. hash sth out

卡梅隆和米奇爾遇到兩位耳背的老人。老頭在樓上向老太太表達(dá)愛意,可惜老太太耳背聽不到。熱心的卡梅隆要求和米奇爾分工,兩人想辦法幫助兩位老人能夠面對(duì)面交流?础赌Φ羌彝ァ,總會(huì)被卡梅隆對(duì)人對(duì)事的熱情所打動(dòng)。

hash sth out的意思是“和其他人協(xié)商共同達(dá)成”,主要用在美式口語里面。

You two hash out the details of the presentation.

你們倆一起商量一下報(bào)告細(xì)節(jié)。

 

3. outgrow

艾利克斯和海莉表達(dá)了今年不想再參加夏令營的想法。菲爾覺得女兒長(zhǎng)大了,不想再跟父親在一起了,想到長(zhǎng)大的女兒會(huì)離自己越來越疏遠(yuǎn),菲爾忍不住潸然淚下。

outgrow本意是指長(zhǎng)大而穿不下(衣服):

My seven-year-old got new shoes in April, and he's already outgrown them.

我7歲的兒子4月份剛買了雙新鞋,現(xiàn)在已經(jīng)穿不下了。

也比喻“因長(zhǎng)大而對(duì)…失去興趣”。

The girl may or may not outgrow her interest in fashion.

那個(gè)女孩可能會(huì),也可能不會(huì)因長(zhǎng)大而失去她對(duì)時(shí)尚的興趣。

 

4. mark my words

(you) mark my words就是告訴別人某事將來肯定會(huì)發(fā)生時(shí)的用語,意思是(你)記住我的話!

He'll cause trouble - you mark my words!

他會(huì)惹麻煩的——你記住我的話!

 

5. slip away

我發(fā)現(xiàn)我虛度了我的童年,看看盧克,用三個(gè)吸管連成一根長(zhǎng)的,保持童心吧,盧克。

我真的以為,現(xiàn)在挽回童年已經(jīng)太遲了,但看到你們都這么大了,還一個(gè)個(gè)耍孩子氣,我恍然大悟,我還有大把時(shí)間當(dāng)小孩呢。

slip away主要有這兩個(gè)意思——

<1>秘密地離開

It's a good time for you to slip away.

正是你溜之大吉的好時(shí)機(jī)。

<2>(時(shí)間)很快地過去

Time was slipping away and she had to make a decision soon.

時(shí)間飛逝,她得趕快下決定。

(來源:滬江英語)
 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 5.241 second(s), 1090 queries, Memory 3.53 M