食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“我太難了”刷屏!但“我太難了”真不是"I'm so hard/difficult"!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-22  來源:英語四六級備考  作者:foodtrans
核心提示:流行語年年有,今年特別多。每年的流行語,都包含了網(wǎng)友們無比尋常的智慧(腦洞)。最近,我太難了,成為了網(wǎng)絡爆梗。這句話,成

流行語年年有,今年特別多。

每年的流行語,都包含了網(wǎng)友們“無比尋常”的智慧(腦洞)。

最近,“我太難了”,成為了網(wǎng)絡爆梗。

這句話,成為年輕朋友們掛在嘴邊,宣泄情緒的最佳工具。

大家面對生活的無奈時,都不約而同地發(fā)出感慨——“我太難了”!

工作難,難于上青天;

感情難,沒戀愛可談;

生活難,花唄還沒還!

為什么我會有如此感慨,一切都只因:“我太難了!”

所以,“我太難了”一般不用I'm so difficult./I'm so hard.來表達,而是用My life is so hard/difficult.

此外,雖然hard和difficult都可以表示“困難的、艱難的”,但它倆也是有區(qū)別的。

hard question/decision/test.

hard:習慣用來指體力和精神方面所感受到的困難與艱苦,程度沒有difficult深,但語氣比difficult強,多用于口語。

difficult question/decision/situation/problem etc.

difficult:習慣用來修飾需要運用智慧和技巧才能解決的問題,其程度要比hard深。

舉個例子:

It's hard to keep this secret.

很難保守這個秘密。

We don't think it's difficult to learn a foreign language well .

我們認為學好一門外語并不難。

 

而除了hard和difficult,我們還有一些更加高級的表達,可以用來形容“難”↓↓↓

1.tough艱苦的,困難的,堅強的,不屈不撓的

Life is tough, but I'm tougher.

生活很艱苦,但我更堅強。

She's been having a tough time of it lately.

她最近的日子一直很難熬。

2.demanding要求高的,需要技能的,費力的

It is quite demanding.

這個做起來很費力。

3.hard going進展困難的

It is very hard going.

這個進展得比較困難。

 

接下來,還為大家總結(jié)了“我太難了”的地道表達,一起來看看↓↓↓

1.You got me.你難倒我了。

A:Do you know how to get there?

你知道怎么去那嗎?

B:That's a good question. You've got me.

好問題,你真還難倒我了。

 

2.其他表達↓↓↓

It's not so easy.這不簡單。

It's a bit tricky.這個有點難搞。

It's quite tough.這個有些棘手。

It's very hard going.這個進展得比較困難。

It's quite demanding.這個做起來很費力。

It's not a walk in the park.不是像在公園遛彎那么簡單。

 

(來源:英語四六級備考)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.795 second(s), 421 queries, Memory 1.92 M