食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

大腦的觀點(diǎn):工具是身體的一部分

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-06-26
核心提示:In a report in the journal Current Biology, researchers claim that the brain interprets a tool, such as a hammer, as a temporary extention of your physical body. 研究者們發(fā)表在《當(dāng)代生物》(Current Biology)雜志上的一篇報(bào)道稱,大腦把工具(比如錘子)

    In a report in the journal Current Biology, researchers claim that the brain interprets a tool, such as a hammer, as a temporary extention of your physical body.

    研究者們發(fā)表在《當(dāng)代生物》(Current Biology)雜志上的一篇報(bào)道稱,大腦把工具(比如錘子)認(rèn)為是我們身體的一個(gè)臨時(shí)延伸。

    Tools Are Body Parts To Brain

    If all you have is a hammer, they say that everything looks like a nail. But when you use that hammer, it looks like your arm-to your brain, anyway. A report in the June 23rd issue of the journal Current Biology shows that the brain interprets tools as just an extension of your physical self.

    To move our bodies around in space, the brain builds what's called a "body schema," a representation of all our various parts. And this so-called schema is frequently updated to keep up with our ever-changing bodies. Otherwise, you'd think you were still a bitty baby. Now scientists have taken this body-image overhaul a step further. They've shown that when we use a tool, even for a few minutes, the brain sees it as a temporary body part.

    Subjects were asked to pick up a block. They then used a long, mechanical grabber to pick up the same block. Then they tried to snag the block barehanded again. And it took longer than their initial grab. That's because they were briefly behaving like their arms were still augmented. So next time you feel like a total tool, you might just be hitting the nail on the head.

    大腦認(rèn)為工具是身體的一部分

    如果你手頭僅僅只有錘子的話,那么每樣?xùn)|西看起來(lái)都像是釘子。不過(guò),對(duì)你的大腦來(lái)說(shuō),當(dāng)你使用錘子的時(shí)候,錘子就像是你手臂的一部分。發(fā)表在6月23日的《當(dāng)代生物》(Current Biology)雜志上的一篇報(bào)道表明,大腦認(rèn)為工具是身體的一種延伸。

    在空間中移動(dòng)我們身體的時(shí)候,大腦構(gòu)建起一個(gè)"身體綱要",它是我們所有身體各部分的一種表現(xiàn)。這種所謂的"綱要"經(jīng)常更新以便跟上我們隨時(shí)變換的身體。否則的話,你會(huì)認(rèn)為你仍然是個(gè)協(xié)調(diào)能力欠缺的嬰兒。目前科學(xué)家們對(duì)這種身體-影像的認(rèn)識(shí)又深入了一步。他們發(fā)現(xiàn),當(dāng)我們使用工具的時(shí)候,即便只使用幾分鐘的時(shí)間,我們的大腦認(rèn)為工具是身體臨時(shí)的一部分。

    科學(xué)家們讓實(shí)驗(yàn)參與者拿起一塊東西。然后這些參與者使用一個(gè)長(zhǎng)的機(jī)械爪來(lái)拿起這塊同樣的東西。這之后,他們?cè)賴L試徒手拿起這塊東西,這時(shí)候與他們第一次拿起這塊東西相比,他們需要花更多的時(shí)間。這是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為他們的手臂上仍然像是有機(jī)械爪存在一樣。因此,如果下一次你感覺(jué)你完全像是一個(gè)工具的話,也許你的感覺(jué)一點(diǎn)不錯(cuò)呢!

    Vocabulary:

    Interpret: 解釋

    Hammer: 錘子

    Temporary:暫時(shí)的

    Extention: 擴(kuò)展

    Nail: 釘子

    Representation: 表現(xiàn);代表

    Schema:(計(jì)劃或理論的)提要。綱要

    Bitty: 零散的;支離破碎的

    Overhaul: 大修;改造

    Snag: (名詞)問(wèn)題;(動(dòng)詞)抓;搶先獲得

    Barehanded: 徒手的

    Augment: 增大

    英語(yǔ)點(diǎn)滴:

    hit the nail on the head這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思是"一語(yǔ)中的;切中要害".

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 大腦 觀點(diǎn) 工具 身體
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.340 second(s), 243 queries, Memory 1.64 M