食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

為什么沒(méi)有貓年

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-05-26
核心提示:中國(guó)的十二生肖里,鼠為先,牛隨后,接下來(lái)就是虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。鼠為什么會(huì)排在第一位?是因?yàn)橛欣鲜笤谒詻](méi)有貓的位置嗎?來(lái)看看下面的傳說(shuō)吧。 A popular legend has it that a race was used to decide the animals to report to the Jade


    中國(guó)的十二生肖里,鼠為先,牛隨后,接下來(lái)就是虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。鼠為什么會(huì)排在第一位?是因?yàn)橛欣鲜笤谒詻](méi)有貓的位置嗎?來(lái)看看下面的傳說(shuō)吧。

    A popular legend has it that a race was used to decide the animals to report to the Jade Emperor:

    All the animals lined up on the bank of a river and were given the task of getting to the opposite shore. Their order in the calendar would be set by the order in which the animals managed to reach the other side. The cat wondered how he would get across if he was afraid of water. At the same time, the ox wondered how he would cross with his poor eyesight. The calculating rat suggested that he and the cat jump onto the ox's back and guide him across. The ox was steady and hard-working so that he did not notice a commotion on his back. In the meanwhile, the rat snuck up behind the unsuspecting cat and shoved him into the water. Just as the ox came ashore, the rat jumped off and finished the race first. The lazy pig came to the far shore in twelfth place. And so the rat got the first year named after him, the ox got the second year, and the pig ended up as the last year in the cycle. The cat finished too late (thirteenth) to win any place in the calendar, and vowed to be the enemy of the rat forevermore.

    Some versions of the tale say that the cattle nominated a water buffalo to represent them because he was more proficient at water. The trade was acceptable because both animals are members of the family of bovines.

    Another expands the race; the route ran through a forest, over ranges of plains and grasslands, and along a stream, before finally crossing a lake to the destination town.

    Yet another variation tells of two different races. The first involved all the animals, in two divisions to avoid the fast animals dominating the top, and the top six in each division would "make the cut" for a second round, which would then determine the order of placement of the animals in the zodiac. This format is rather like the one that the National Football League uses to determine its playoff teams (six from each conference).

    Interestingly the cat -- but not the rabbit -- does make the Vietnamese Zodiac. 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 貓年
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.813 second(s), 469 queries, Memory 3.83 M