在英語(yǔ)中,too和enough都是用來(lái)描述程度的常用詞,但它們的用法和含義存在顯著差異。掌握這兩者的區(qū)別,能夠幫助我們?cè)诒磉_(dá)時(shí)更加準(zhǔn)確和自然。
一、核心區(qū)別 |
Too:表示"過(guò)度"或"超出合理范圍",帶有負(fù)面含義。
Enough:表示"足夠"或"滿足需求",通常表達(dá)積極或中性的含義。
二、Enough的用法詳解 |
形容詞 + enough
當(dāng)enough修飾形容詞時(shí),通常放在形容詞之后。
例:
He isn't tall enough to reach the shelf.(他不夠高,夠不到架子。)
She was confident enough to speak in public.(她足夠自信,可以在公眾場(chǎng)合發(fā)言。)
副詞 + enough
當(dāng)enough修飾副詞時(shí),同樣放在副詞之后。
例:
He ran fast enough to win the race.(他跑得足夠快,贏得了比賽。)
She explained clearly enough for everyone to understand.(她解釋得很清楚,所有人都能理解。)
Enough + 名詞
當(dāng)enough修飾名詞時(shí),通常放在名詞之前。
例:
We have enough food for the party.(我們有足夠的食物來(lái)辦派對(duì)。)
Do you have enough time to finish the project?(你有足夠的時(shí)間完成這個(gè)項(xiàng)目嗎?)
三、Too的用法詳解 |
Too + 形容詞
表示某種性質(zhì)超出了合理范圍。
例:
The coffee is too hot to drink.(咖啡太燙了,沒(méi)法喝。)
She was too tired to continue working.(她太累了,無(wú)法繼續(xù)工作。)
Too + 副詞
表示某種行為或狀態(tài)超出了合理程度。
例:
He drives too recklessly.(他開(kāi)車太魯莽了。)
She speaks too quickly for me to follow.(她說(shuō)話太快,我跟不上。)
Too much + 不可數(shù)名詞
用于表示不可數(shù)名詞的數(shù)量過(guò)多。
例:
There is too much noise in this room.(這個(gè)房間太吵了。)
He spends too much money on unnecessary things.(他在不必要的東西上花了太多錢(qián)。)
Too many + 可數(shù)名詞復(fù)數(shù)
用于表示可數(shù)名詞的數(shù)量過(guò)多。
例:
There are too many people at the concert.(音樂(lè)會(huì)上人太多了。)
She has too many responsibilities at work.(她在工作中承擔(dān)了太多責(zé)任。)
四、對(duì)比練習(xí) |
表達(dá)方式 |
例句 |
含義 |
Too + 形容詞 |
The test was too difficult. |
考試太難(超出合理范圍) |
形容詞 + Enough |
The test was difficult enough. |
考試足夠難(滿足需求) |
Too much + 不可數(shù)名詞 |
He ate too much cake. |
他吃了太多蛋糕(過(guò)量) |
Enough + 名詞 |
He ate enough cake. |
他吃了足夠的蛋糕(滿足) |
五、總結(jié) |
Too 強(qiáng)調(diào)"過(guò)度",通常帶有負(fù)面含義。
Enough 強(qiáng)調(diào)"足夠",通常表達(dá)滿足需求。
在修飾名詞時(shí),enough 前置,而 too 需搭配 much/many。
通過(guò)對(duì)比練習(xí)和實(shí)際應(yīng)用,可以更熟練地掌握這兩個(gè)詞的用法,使英語(yǔ)表達(dá)更加精準(zhǔn)自然。
(內(nèi)容來(lái)源:滬江英語(yǔ))
本文章內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
作為一家煙臺(tái)英文翻譯專業(yè)公司,傳實(shí)翻譯專為國(guó)內(nèi)外客戶提供國(guó)標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等多語(yǔ)種的專業(yè)翻譯服務(wù)。憑借其前身食品伙伴網(wǎng)翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計(jì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)萬(wàn)余份,尤其在食品、化工、化妝品及醫(yī)療等領(lǐng)域,所出的翻譯件質(zhì)量高,速度快,深受業(yè)內(nèi)客戶好評(píng),成為煙臺(tái)專業(yè)翻譯公司中的資深團(tuán)隊(duì)。如果您有需要翻譯的標(biāo)準(zhǔn)法規(guī),歡迎隨時(shí)來(lái)電咨詢!