食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

臺灣“餿水油”或已進入淘寶店

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-09-10  來源:食品翻譯中心
核心提示:餿水油recycled cooking oil made from kitchen waste and grease from leather processing plants,和swill-cooked dirty oil(地溝油)差不多。
據(jù)臺灣警方日前通報,查獲一起“餿水油”案件,該事件已經(jīng)牽扯到臺灣地區(qū)大大小小上千家企業(yè),其中不乏味全、85°C等知名品牌。盡管國家質(zhì)檢總局表示,相關(guān)問題油品并未通過官方渠道進入大陸地區(qū),但是部分產(chǎn)品可能通過網(wǎng)購等渠道進入了大陸市場。記者在淘寶網(wǎng)搜索發(fā)現(xiàn),味全已在臺灣地區(qū)公告涉事的豬肉酥、辣味肉醬等產(chǎn)品仍然在售。

相關(guān)報道:
Taiwan police last Thursday busted a ring of six people selling recycled cooking oil made from kitchen waste and grease from leather processing plants. They found Chang Guann Co., a well-established cooking oil supplier, had purchased recycled oil to produce lard, most of which was sold to nearly a thousand food companies and restaurants, including a number of leading brands.
臺灣警方上周四抓獲了一個售賣“餿水油”的六人團伙,這種“餿水油”是用泔水和皮革廢油制成的。他們發(fā)現(xiàn)老牌食用油供應(yīng)商強冠公司購買“餿水油”來制作豬油,并將大部分產(chǎn)品出售給近一千家食品企業(yè)和飯館,其中包括不少知名商家。

餿水油就是recycled cooking oil made from kitchen waste and grease from leather processing plants,和swill-cooked dirty oil(地溝油)差不多。

前一段時間波及快餐業(yè)巨頭麥當(dāng)勞肯德基的福喜“問題肉”也在社會上掀起了軒然大波。福喜食品公司被發(fā)現(xiàn)向多個飯店提供expired meat(過期肉)。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 餿水油 地溝油
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.430 second(s), 1098 queries, Memory 4.12 M