食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)詞匯 » 正文

熱詞看世界:斯里蘭卡發(fā)明驅(qū)蚊報(bào)紙mosquito repellent newspaper

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-07-17  來(lái)源:食品翻譯中心
核心提示:今夏蚊蟲來(lái)襲,可不要擔(dān)心,近日,斯里蘭卡的Mawbima周報(bào)發(fā)行了一種“驅(qū)蚊報(bào)紙”,讀報(bào)還可防蚊,真是一舉兩得!
In Sri Lanka, where the deadly dengue virus – born from the flying pests – has reached epidemic proportions, Mawbima (a nationwide newspaper) together with Leo Burnett Asia, initiated a campaign to do its part in the fight against the deadly disease.
During the country's national dengue week, Mawbima produced the first mosquito repellent newspaper in which all of the type was printed with an ink combined with citronella essence.
Though the publication increased the copies, the edition sold out with a sales increase of 30%, and the overall readership rising by 300,000.
在斯里蘭卡,來(lái)源于飛蟲身上的致命登革熱病毒肆掠,Mawbima(一家全國(guó)性的報(bào)紙)與李?yuàn)W貝納廣告亞洲分公司共同發(fā)起一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),參與抗擊這種致命疾病。
在斯里蘭卡全國(guó)防登革熱周,Mawbima發(fā)行了第一份驅(qū)蚊報(bào)紙,所有的印刷文字都用一種混合了香茅油精華的墨汁印刷。
雖然出版增加了印刷份數(shù),但是售出的數(shù)量卻增加了30%,總的讀者人數(shù)增加了30萬(wàn)。


【注解】
文中的mosquito repellent newspaper就是“驅(qū)蚊報(bào)紙”的意思,這里的repellent用作形容詞,解釋為“驅(qū)除的;防水的”,常見的詞匯搭配如water-repellent cloth(防水布)、moth repellent(抗蛀劑)、germ repellent paint(防菌涂料)等。
此外,文中還有一些實(shí)用的詞組:initiate a campaign(發(fā)起一項(xiàng)運(yùn)動(dòng))、fight against(與……作斗爭(zhēng))、be combined with(與……相結(jié)合)。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 驅(qū)蚊 防蚊
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.225 second(s), 263 queries, Memory 1.7 M