食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

最新調(diào)查:性感廣告無法吸引女性

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-09-13

A sexy ad.
              

Flashy magazine ads portraying sexy women may not catch the eyes of female readers, according to research. The advertising industry bases its success on consumers being drawn to their products. But when it comes to selling in magazines like Allure and Glamour publications with 100% female readership what do consumers want?

To find out, a team of researchers at the University of Florida gauged the emotional responses of more than 100 college-aged women to photos of attractive women.

After looking at each photo, the participants would point to a manikin that represented their emotional reaction.

For instance, one set of manikins represented arousal reactions, ranging from disinterested to excited. The more seductive the model, the more it left the women bored and uninterested, according to lead author Robyn Goodman.

The findings seem to contradict the sensual images that saturate the ads in female magazines. "It seems they missed the mark here," said Jon Morris, one of the co-authors.

He added that the results also illuminate a gap between the male executives who are marketing the magazines and the consumers.

In an initial survey, participants were asked to rate photos of models according to six beauty categories, including sex kitten and classic feminine. "These beauty types were determined by fashion editors at magazines," Goodman said.

But rather than distinguishing between six beauty types, the participants only saw two types. "After analysing the data, we found that female consumers only saw two types of beauty: wholesome and sexy-sensual," Goodman said.

For instance, Katie Holmes is an example of wholesome while the Victoria's Secret models are sexy-sensual, she said.

一項研究表明,雜志上的性感美女廣告可能吸引不了女性讀者的目光。廣告的成功與否取決于廣告是否能吸引顧客。但是,如果說在《誘惑》和《魅力》這樣的女性雜志上做廣告,消費者又有哪些期待呢?

為了找到答案,佛羅里達大學的一組研究人員對100多名女大學生在看到漂亮女性照片時的情緒反應(yīng)進行了測評。

調(diào)查對象在看完每張照片后,都要指出一個可以代表她們情緒的人體模型。

比如,一組人體模型代表從“不感興趣”至“興奮”的各種喚起反應(yīng),研究報告主要撰寫人羅賓·古德曼說,越是挑逗的女模特,越讓女性厭煩和不感興趣。

這些研究結(jié)果似乎跟充斥于女性雜志中的各種性感廣告相矛盾。研究報告的撰寫者之一喬恩·莫里斯說:“他們可能忽視了這一點。”

他說,這個研究結(jié)果也讓我們看到做女性雜志市場營銷的男業(yè)務(wù)員對女性消費者還不夠了解。

在一個初步測試中,研究人員要求調(diào)查對象給六種美女類型的模特照片打分,這其中有性感尤物,也有古典美女。古德曼說:“這些美女類型是由雜志的時尚版編輯定的。”

但是調(diào)查對象并沒有將這些模特分成六種類型,她們主要評出了兩種美麗類型。古德曼說:“在對這些數(shù)據(jù)進行分析后,我們發(fā)現(xiàn)女性消費者只評出了兩種類型:健康型和性感性。”

她說,比如,凱蒂·赫爾莫斯屬于健康型美女,而為“維多利亞秘密”做廣告的模特們都屬于性感型美女。

 

 

 

Vocabulary:


illuminate : to provide intellectual or spiritual enlightenment and understanding(啟發(fā);使人理解)

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.253 second(s), 579 queries, Memory 3.09 M