食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

小笨霖英語(yǔ)筆記51集: 男女關(guān)系(上)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-05-16
       我常覺(jué)得, 若要二個(gè)人聊天聊超過(guò)半小時(shí), 卻不講到愛(ài)情或是男女之間的關(guān)系, 那么他們一定還不是真正的好朋友.   很多人都覺(jué)得來(lái)到美國(guó)都交不到知心的外國(guó)朋友, 或者跟老外聊天都不知道要聊什么, 其原因不外乎就是你們之間從不談及男女之事, 讓話題太過(guò)乏味. 所以你們的談話也就會(huì)很快地結(jié)束. 這次我就來(lái)跟大家談?wù)勥@方面的技巧, 例如: 當(dāng) "電燈泡" 又要怎么說(shuō). 在此之前, 我自己都說(shuō)過(guò): I don't  want to be a light bulb 好幾次. 結(jié)果老美當(dāng)然是聽(tīng)不懂我在說(shuō)什么.

1. I don't want to be the third wheel.
我不想當(dāng)電燈泡.

一般的自行車都只有二個(gè)輪子, 要是有三個(gè)輪子呢? 沒(méi)錯(cuò), 那第三個(gè)輪子就是多馀的.  所以 Third wheel 就是美語(yǔ)中電燈泡正確的表示方法. 還有一個(gè)講法, 叫 I don't want to be the third arm. 這里不是說(shuō) "三只手" 的意思, 而是和 third wheel 一樣, 都是電燈泡的意思.
 
2. He is dating another girl on the side.
他同時(shí)腳踏兩條船.

我想把這句說(shuō)成 I have my feet in two boats 的人也不在少數(shù)吧!   其實(shí)正確的說(shuō)法應(yīng)該是像這樣, He is dating another girl on the side. 或是你可以說(shuō) He is dating another girl behind her back. (這個(gè) her 指的是他女朋友的意思)

On the side 這句話你去餐廳用餐時(shí)也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如說(shuō) I'd like salad with dressing on the side. 就是說(shuō)我要沙拉和沙拉醬.   或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再點(diǎn)一份烤馬鈴薯啊?
 
3. I am the one-woman kinda man.
我是那種從一而終的男人.

在美國(guó)從一而終的人好像不多, 他們通常從高中就開始交男女朋友, 一直交到結(jié)婚, 中間不知改朝換代過(guò)多少次. 所以這句話是很難得聽(tīng)到的.  其實(shí)我比較常聽(tīng)的是 one-man woman, 因?yàn)榭磥?lái)不論中外, 女生都比男生堅(jiān)貞一點(diǎn).  kinda 在口語(yǔ)中常用, 它是 kind of 的簡(jiǎn)寫, kinda man 就是說(shuō)那樣的男人. 可以省略不說(shuō).

還有一種用法叫 We are exclusive. 這個(gè) exclusive 指的是排他的意思.   所以當(dāng)一對(duì)情侶說(shuō), We are exclusive 時(shí), 就是說(shuō)我們心里只有對(duì)方一人, 我們都不會(huì)再去喜歡上別人.
 
4. Those boys like to hit on me all the time.
那些男生老愛(ài)找我搭訕.

Hit somebody 是說(shuō)你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一樣了, hit on somebody 是當(dāng)作搭訕來(lái)解釋. 常常電視劇里可以看到, 一個(gè)男的跑去跟一個(gè)陌生女孩多說(shuō)了兩句話, 那個(gè)女生就說(shuō): Are you hitting on me? 你現(xiàn)在是在跟我搭訕嗎 ? 實(shí)在是很有意思.
 
5. That's the long distance relationship.
我和我的情人分隔兩地.

一般 relationship 都是特別指男女朋友之間的關(guān)系, 比如你可以跟你的另一半說(shuō), I really appreciate our relationship. 就是我很感激我們能夠在一起.

Long distance relationship 是一種固定用法, 這樣的講法我常在廣播中聽(tīng)到.  他們一般情況下不會(huì)說(shuō)成 We live far away from each other. 只會(huì)說(shuō) We have a long distance relationship. 再來(lái)你可能可以接著說(shuō), It's so hard for me.
 
6. You should have chivalry.
你應(yīng)該有點(diǎn)紳士風(fēng)度.

我覺(jué)得美國(guó)的男生都蠻有風(fēng)度的, 他們會(huì)幫女士開門 (這點(diǎn)在美國(guó)尤其重要, 因?yàn)槊绹?guó)的空氣太乾燥了, 所以去開門常常會(huì)觸電 ^__^ ) 會(huì)讓 Lady first. 這種行為中文叫紳士風(fēng)度, 但在英文中叫騎士精神 (chivalry)
 
7. I saw you smooching that girl just outside my window.
我看到你我的窗外親那個(gè)女孩喔.

Smooch 是一個(gè)口語(yǔ), 它就完全等于大家所熟知的 kiss 這個(gè)字.
 
8. I'm all over you.
我對(duì)你非常地著迷.

All over you 就是說(shuō)對(duì)你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you. 這二句都是表達(dá)很喜歡某人的意思.

All over somebody 還有一個(gè)很常用的用法, 我把他翻成 "三貼" 比如說(shuō)你去舞廳跳舞, 看到有一對(duì)男女跳到三點(diǎn)都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說(shuō), Hey, look, the guy is dancing all over the girl.
 
9. I'm over you.
我跟你之間完了.

一字之差但是意思完全不同喔. 你要是說(shuō) I'm over you, 就是說(shuō)我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 這和 I'm all over you 是完全不一樣的.
 
10. Are you trying to seduce me?
你想要勾引我嗎?

Seduce 就是說(shuō)你用言語(yǔ)或是行為去勾引某人.  這句話在美國(guó)派   (American Pie) 當(dāng)中有用到過(guò)喔! 就是其中有一個(gè)男生最后找不到伴了, 結(jié)果跑去勾引一個(gè)老女人.   那個(gè)老女人就說(shuō)了, Are you trying to seduce me?

更好玩的是, 那個(gè)男生事后還跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人嗎, 就像老酒一樣, 只會(huì)越陳越香. (各位相信嗎? 至少我是不信的 ^__^) 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 5.872 second(s), 1113 queries, Memory 4.79 M