食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

科技英語翻譯480句(八) 數(shù)量

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-04-26

八, 數(shù)量(361—400)

361. Scores of experiments were done but none was successful.

作了幾十次實驗,無一成功。

362. There remains a world of observations to be processed.

仍有大量觀測資料需待處理。

363. Temperature decreases with elevation through the troposphere at a rate, normally, of about 0.6℃ for 100 m.

在對流層,氣溫隨高度減小,其遞減率通常為每上升100米下降0.6℃左右。

364 Surrounding the continental shorelines, for a distance of the order of 100 or 200 km, the water are relatively shallow, averaging some 200 m in depth.

環(huán)繞大陸周圍的海岸線,在100—200公里左右距離上其海水較淺,深度平均大約200米

365. The processes and circulations are instrumental in the formation of mesoscale pressure similar to those shown in Fig.1 (i.e., with diameters on the order of several hundred kilometers).

這些過程和環(huán)流有助于類似圖1給出的中尺度氣壓系統(tǒng)(即直徑相當(dāng)于幾百公里的系統(tǒng))的形成。

366. The residual effects of the cloud clusters are generally ignored even though the area they cover is perhaps an order of magnitude larger than the convective region itself.

云團(tuán)的殘余影響通常是忽略不計的,即使它們覆蓋的地區(qū)比對流區(qū)本身可能大一個量級也如此。

367. In troposcatter transmission it turns out that M is of the order of magnitude of 100 to 1000.

在對流層散射通訊中已證明M在100到1000的數(shù)量級。

368. The value of R by (18) may be in error by as much as 20%, as shown in the table.

如表所示,用方程(18)求出的R值其誤差可能會高達(dá)20%。

369. Most deep ocean basins range in depth from about 4 to 6 kilometers, with some narrow trenches near Pacific Ocean Basin margins dropping to as low as 11 km below sea level.

大多數(shù)海盆在深度上從4公里到6公里左右,在太平洋附近海盆邊緣有些狹窄海溝可以陡降到海平面以下11公里處。

370. But these motions are composed of a myriad of scales or groups of scales with time scales ranging from seasons to minutes.

這些運動是由大量各種不同尺度或者說是由多尺度所組成,其時間尺度從幾個季節(jié)到幾分鐘。

371. Water vapor in the lower atmosphere can vary in amount from a mere trace in arid regions to about 4% by volume in moist areas.

大氣低層的水汽量在干燥地區(qū)(量)甚微,而在潮濕地區(qū)按體積占4%左右。

372. As the waves from the Aleutian earthquake hit the Hawaiian Islands, they were driven ashore in a few places as a rapidly moving wall of water up to 6 meters high.

當(dāng)由阿留申群島地震引起的波浪到達(dá)夏威夷群島時,這些波浪在幾處地方形成了最高可達(dá)6米高的快速移動的水墻沖上海岸。

373. The rural mixing height growth rate was about twice as large as urban values for up to 3 h after sunrise.

直到日出后3小時以內(nèi),鄉(xiāng)村地區(qū)混合層高度的抬升率高出市區(qū)的達(dá)一倍左右(即是其兩倍左右的高)。

374. Gusty winds may blow out of a thunderstorm at speed in excess of 75 miles an hour.

陣風(fēng)可以以每小時75英里以上的速度從雷暴中吹出。

375. It appears that some ocean regions (e.g. the southern Indian Ocean) rarely produce waves much higher than 13 meters.

看來某些洋區(qū)如南印度洋很少產(chǎn)生遠(yuǎn)高于13m的波浪。

376. The length of hair changes by about 2.5% between 0 and 100% relative humidity.

毛發(fā)長度在相對濕度從0%到100%之間變化為2.5%左右。

377. The magnitude of g varies throughout the ocean from its mean value of approximately 981 cm?sec-2 by less than 0.3%.

在整個海洋中g(shù)的量值偏離其約為981厘米?秒-2的平均值不到0.3%。

378. Evaporation from sea water is about 5% less than from fresh water, other conditions being the same.

在其它條件相同時,(從)海水的蒸發(fā)大約比(從)淡水蒸發(fā)小5%。

379. In summary, under zero till crop response to nitrogen levels in the spring was approximately twice as large compared to conventional till.

總之,在免耕地條件下,春季作物對土壤含氮量的反應(yīng)大約是常規(guī)耕作的2倍。

380. The temperature there may be 5 times higher in summer as compared to winter.

那里的溫度夏季可能比冬季高5倍。

381. It was found that three times as much rain fell to the ground from seeded single clouds as from unseeded clouds.

人們發(fā)現(xiàn)從播撒過的單個云中降落到地面的雨量,是從未經(jīng)播撒云中降落下來的3倍。

382. Such soil can improve conductivity over threefold.

這種土壤可使導(dǎo)熱率提高到3倍(提高2倍)以上。

383. If the speed is doubled, keeping the radius constant, the centripetal force becomes four times as great.

如果半徑不變,速度增大1倍,則向心力增大為原來的4倍(增大了3倍)。

384. Over the range of air temperature, the saturation vapor pressure fluctuates from less than 1/10 to over 100 millibars, or by a factor of 1000.

在氣溫變化范圍內(nèi),飽和水汽壓在小于1毫巴到超過100毫巴(即大于1000倍)間變動。

385. The advantage of the present scheme lies in a fivefold reduction in manpower.

這一方案的優(yōu)點在于減少人力4/5(即減少到1/5)。

386. If the distance between two objects is shortened twice, then the gravitational pull grows by a factor of 4.

如果兩物體間距離縮小一半(減小到原來的1/2),則其間萬有引力增大到4倍(增大3倍)。

387. Had we chosen D=2km as used in the data analysis in this study, the growth rate would have been a factor 2 smaller.

如果當(dāng)時選取象用于本文的資料中的那樣D=2公里,則生長率就會小一半。

388. Often the distance between the rows is about twice their height.

(積云)云間距離通常大約是條云本身高度的2倍。

389. A medium-thick shelterbelt can reduce wind velocity by more than 10 percent to a distance of 20 times the tree height on the leeward side and three times the height to the windward.

中等厚度的防風(fēng)林在背風(fēng)側(cè)可在20倍于樹高的距離而在迎風(fēng)側(cè)則在3倍于樹高的距離上減小風(fēng)速10%以上。

390. From the principle of work, the product of the resistance times its distance equals the product of the effort times its distance.

根據(jù)功的原理,阻力與距離的乘積等于作用力與距離的乘積。

391. A calorie is defined as the quantity of heat required at one atmosphere to raise the temperature of 1 gram of water through 1℃, usually from 14.5 to 15.5℃.

一卡路里定義為在一個大氣壓力條件下,使一克水溫度增加1℃所需要的熱量,通常是指從14.5℃提高到15.5℃。

392. The number of upper-air stations had been increased to 138 by the fall of 1980 over the area.

這一地區(qū)高空站的數(shù)量至1980年秋已增加到138個。

393. It may be quite useful to know that although a new algorithm is not optimal, it is within 12.3% of optimal at worst and 4.7% on average.

雖然新的算法不是最佳的,但它在最壞的情況下離最優(yōu)值只差12.3%,平均只差4.7%,知道這一點也許很有用。

394. The standard meter fulfilled its duty perfectly, although its length has been found much later too short by 0.23mm with respect with the meridian.

標(biāo)準(zhǔn)米在應(yīng)用上十分成功,雖然很晚時候人們才發(fā)現(xiàn)其長度比經(jīng)線短了0.23毫米。

395. In the sea water sampled the salinity is two parts per thousand.

在取樣的海水中,鹽度為千分之二。

396. Neon, a rare gas in the air, takes only fractional percentage point of the volume.

氖是空氣中的稀有氣體,只占空氣體積的千分之幾。

397. In a infinite and empty space the geomagnetic field falls off in strength with the third power of distance.

在無限和真空的空間中,地磁場在強(qiáng)度上隨距離3次方而衰減。

398. The measured time is rounded to the nearest whole minute.

測量的時間取整數(shù)到最近的分。

399. Although the earth, nearly 93,000,000 miles distant, intercepts less than 1/2,000,000,000 part of the solar output, this fraction amounts continuously to 23,000,000,000,000 horsepower.

雖然地球離太陽接近93,000,000英里,截獲到的只是太陽放射的能量的1/2,000,000,000,但這一小部分始終有23,000,000,000,000馬力。

400. In this case latent heating and radiation cooling are comparable.

在這種場合,潛熱加熱和輻射冷卻數(shù)值相當(dāng)。

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.164 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M