食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

化妝是make up,那“整容”難道是make face??

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-04-16  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:之前看到一個(gè)熱搜是#如何看待高考生扎堆割雙眼皮#,醫(yī)生說高考結(jié)束后美容科的接診量是平時(shí)的3-4倍。愛美之心,人皆有之,想讓自己
 之前看到一個(gè)熱搜是#如何看待高考生扎堆割雙眼皮#,醫(yī)生說高考結(jié)束后美容科的接診量是平時(shí)的3-4倍。

 

愛美之心,人皆有之,想讓自己變得更帥更美,是非常能理解的。那么在英語里,“整容”要怎么說呢?難道是make face?

可千萬別被make up(化妝)給帶偏啦!make face是“扮鬼臉”的意思,通常用復(fù)數(shù),make faces。

整容在英語里可以用plastic/cosmetic surgery(整形手術(shù))來表述。

plastic[ˈplæstɪk]作名詞是“塑料”,形容詞是“人造的”,不得不說,整容如果沒整好,就很容易出現(xiàn)“塑料感”。

例:She even had plastic surgery to change the shape of her nose. 

她甚至做過整形手術(shù)來改變鼻子的形狀。

另外還有一個(gè)英語單詞facelift表示的是“去皺整容手術(shù)”,也可以表示“(建筑物的)翻新”。

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.073 second(s), 264 queries, Memory 1.98 M