食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

炫耀的多樣表達

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-09-27  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1. parade△杰一直都想去高中老友的聚會,他坦言他這次去不是想顯擺有錢,是想顯擺他找了個這么美麗的老婆。parade作動詞和名詞都

1. parade

 

△杰一直都想去高中老友的聚會,他坦言他這次去不是想顯擺有錢,是想顯擺他找了個這么美麗的老婆。

parade作動詞和名詞都有游行的意思,on parade可以表示“接受檢閱”,作動詞的話表示“夸示,炫耀”。

 

The children paraded about/around in their new clothes.

孩子們穿著新衣服四處炫耀。

 

總結(jié)一下“炫耀”的相關(guān)表達:

①flaunt

 

They drove around in Rolls-Royces, openly flaunting their wealth.

他們開著勞斯萊斯車四處轉(zhuǎn),公然炫富。

 

②show off

 

Naomi was showing off her engagement ring.

內(nèi)奧米那時正在炫耀她的訂婚戒指。

 

③flash sth around

 

She was flashing her engagement ring around.

她正在四處炫耀她的訂婚戒指。

 

2. twists and turns

 

twist作名詞有“急轉(zhuǎn)彎”的意思,看一下這個表達:

 

a path with many twists and turns

蜿蜒曲折的小路

 

同樣是和turn搭配,toss and turn就尤指因無法入睡而“翻來覆去,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”。

3. wear sb down

 

wear sb down指的是使某人疲勞,看一下它的英語釋義:to make someone feel tired and less able to deal successfully with a situation,所以這里側(cè)重地是是別人精疲力竭而無法順利解決事情。

 

Both sides are trying to wear the other down by being obstinate in the negotiations.

雙方在談判中都不肯讓步,試圖耗盡對方的耐性。

 

(來源:滬江英語)
 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.027 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M