VIP標(biāo)識(shí) 上網(wǎng)做生意,首選VIP會(huì)員| | WAP瀏覽 | RSS訂閱
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 食品專題 » 茶與健康 » 正文

茶的文字及其演化傳播

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-05-16   瀏覽次數(shù):224
     ⑴茶字的由來 
     在古代史料中,茶的名稱很多,但"茶"則是正名,"茶"字在中唐之前一般都寫作“荼”字。“荼”字有一字多義的性質(zhì),表示茶葉,是其中一項(xiàng)。由于茶葉生產(chǎn)的發(fā)展,飲茶的普及程度越來越高,茶的文字的使用頻率也越來越高,因此,民間的書寫者,為了將茶的意義表達(dá)得更加清楚、直觀,于是,就把"荼"字減去一劃,成了現(xiàn)在我們看到的"茶"字。"茶"字從"荼"中簡(jiǎn)化出來的萌芽,始發(fā)于漢代,古漢印中,有些"荼"字已減去一筆,成為"茶"字之形了。 
    ⑵茶的各種稱呼、字形及其傳播
     中國地大物博,民族眾多,因而在語言和文字上也是異態(tài)紛呈,對(duì)同一物,有多稱呼,對(duì)同一稱呼又有多種寫法。 在古代史料中,有關(guān)茶的名稱很多,如:荈詫、瓜蘆木、荈、皋蘆、檟、荼、茗、茶到了中唐時(shí),茶的音、形、義已趨于統(tǒng)一,后來,又因陸羽《茶經(jīng)》的廣為流傳,"茶"的字形進(jìn)一步得到確立,直至今天。 中國是一個(gè)多民族國家,因方言的原因,同樣的茶字,在發(fā)音上也有差異。如: 福州發(fā)音為ta 廈門、汕頭發(fā)音為:de 長(zhǎng)江流域及華北各地發(fā)音為chai、zhou、cha等。 少數(shù)民族的發(fā)音差別較大,如:傣族發(fā)音為:a 貴州苗族發(fā)音為chu、a 世界各國對(duì)茶的稱謂,大多是由中國茶葉輸出地區(qū)人民的語音直譯過去的。如日語的"チセ"和印度語對(duì)茶的讀音都與"茶"的原音很接近。俄語的"чай"與我國北方茶葉的發(fā)音相近似。英文的"ea"、法文的"he"、德文的"thee"、拉丁文的"hea"都是照我國廣東、福建沿海地區(qū)的發(fā)音轉(zhuǎn)譯的。此外,如奧利亞語、印地語、烏爾都語等的茶字發(fā)音,也都是我國漢語茶字的音譯。 從茶字的演變與確立,到世界各地的有關(guān)茶的讀音,無不說明,茶出自中國,源于中國,中國是茶的原產(chǎn)地。
 
  
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 食品專題搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]  [ 返回頂部 ]


 
0條 [查看全部]  相關(guān)評(píng)論

 
推薦圖文
推薦食品專題
點(diǎn)擊排行
 
 
網(wǎng)站首頁 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 網(wǎng)站招聘 | 廣告服務(wù) | 信息服務(wù) | 版權(quán)隱私 | 使用協(xié)議 | 客服中心 | 網(wǎng)站地圖 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站留言 | 魯ICP備10014333號(hào)
©2008-2011  食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved