食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

有滋有味學(xué)英語:板栗燒雞

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2007-09-27
核心提示:愛吃的人有一份好心情 。從小就喜歡吃,而且吃的光明正大,毫無愧疚。民以食為天,這是咱們老祖宗說的,打著老祖宗的旗幟,咱們要把愛吃進(jìn)行到底 chicken stew with chestnuts 板栗燒雞 原料:帶骨的嫩公雞肉750克,板栗500克,雞湯750克 佐料:蔥姜各15克,花椒10粒,

愛吃的人有一份好心情 。從小就喜歡吃,而且吃的光明正大,毫無愧疚。民以食為天,這是咱們老祖宗說的,打著老祖宗的旗幟,咱們要把愛吃進(jìn)行到底

  chicken stew with chestnuts  板栗燒雞

  原料:帶骨的嫩公雞肉750克,板栗500克,雞湯750克

  佐料:蔥姜各15克,花椒10粒,料酒50克  精鹽10克  菜油50克

  過程:制作時先把雞剁成小塊,雞腿去掉大骨,也剁成小塊。把雞塊放在7成熱的油當(dāng)中,炸至半生時撈出,待油溫升至8成熱的時候把雞塊倒入油鍋當(dāng)中復(fù)炸,雞塊成金黃色時倒入漏勺內(nèi),鍋里留底油,放蔥段,姜塊和香油,放入胡椒,炒出香味兒以后加料酒、醬油、雞湯,加入去了皮的栗子和炸好的雞塊,用小火燒一會,再該用旺火,用水淀粉勾芡,淋入明油即可出鍋裝盤。

  相關(guān)詞匯:
  chestnut板栗   xanthoxylum seeds花椒  skimmer 漏勺
  shallot 蔥    ginger姜    refined salt精鹽

相關(guān)用法:
1) chop 剁
chop up meat把肉剁碎
To cut or chop into very small pieces. 切碎,剁碎切成或跺成極小的碎塊
2) Put into wok 放入鍋里
to put it shortly  簡言之to put back acting 推遲行動
3)fry 油炸
in an awful fry 極其激動
small fry 小人物
We should fry in this hot sun.在酷熱的陽光下我們會被灼傷的。
4)add 添加
to add more hot water 多加點(diǎn)熱水
add zest to sth  增加某物的風(fēng)味(興趣)
add fuel to the flame 火上澆油
5)refresh 精神振作, 精力恢復(fù), 更新
refresh a fire 使我再旺
refresh one’s memory 喚起某人的回憶
a hot bath will refresh you 洗個熱水澡將使你精神百倍。

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 英語 板栗 燒雞
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.121 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M