食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

會計與銀行業(yè)務英語用語(1)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-06-19
核心提示:付款用語 付款方法 mode of payment 現(xiàn)金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash 以支票支付 payment by cheque 以匯票支付 payment by bill 以物品支付 payment in kind 付清||支付全部貨款 payment in full||full payment 支付部分貨款||分批付


付款用語

付款方法 mode of payment
現(xiàn)金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash
以支票支付 payment by cheque
以匯票支付 payment by bill
以物品支付 payment in kind
付清||支付全部貨款 payment in full||full payment
支付部分貨款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment
記帳付款||會計帳目內付款 payment on account
定期付款 payment on term
年分期付款 annual payment
月分期付款 monthly payment||monthly instalment
延滯付款 payment in arrear
預付貨||先付 payment in advance||prepayment
延付貨款 deferred payment
立即付款 prompt payment||immediate payment
暫付款 suspense payment
延期付款 delay in payment||extension of payment
支付票據(jù) payment bill
名譽支付||干與付款 payment for honour||payment by intervention
結帳||清算||支付 settlement
分期付款 instalment
滯付||拖欠||尾數(shù)款未付 arrears
特許拖延付款日 days of grace
保證付款 del credere
付款 to pay||to make payment||to make effect payment
結帳 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance
支出||付款 to defray||to disburse
結清 to clear off||to pya off
請求付款 to ask for payment||to request payment
懇求付帳 to solicit payment
拖延付款 to defer payment||to delay payment
付款被拖延 to be in arrears with payment
還債 to discharge
迅速付款 to pay promptly
付款相當迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly
付款相當慢 to pay slowly||to take extended credit
付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments
付款頗為惡劣 to pay very badly||to never pay unless forced
拒絕付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill
相信能收到款項 We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you
惠請付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque.
我將不得不采取必要步驟運用法律手段收回該項貨款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment.
惠請寬限 let the matter stand over till then.||allow me a short extension of time. ||Kindly postpone the time for payment a little longer.
索取利息 to charge interest
附上利息 to draw interest||to bear interest||to allow interest
生息 to yield interest
生息3% to yield 3%
存款 to deposit in a bank||to put in a bank||to place on deposit||to make deposit
在銀行存款 to have money in a bank||to have a bank account||to have money on deposit
向銀行提款 to withdraw one's deposit from a bank
換取現(xiàn)金 to convert into money||to turn into cash||to realize
折扣用語  從價格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10% discount off the price
打折扣購買 to buy at a discount
打折扣出售 to sell at a discount
打折扣-讓價 to reduce||to make a reduction
減價 to deduct||to make a deduction
回扣 to rebate
現(xiàn)金折扣 cash discount
貨到付款||現(xiàn)金提貨 cash on deliver (C.O.D.)
貨到付現(xiàn)款 cash on arrival
即時付款 prompt cash
凈價||最低價格付現(xiàn) net cash
現(xiàn)金付款 ready cash
即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail
憑單據(jù)付現(xiàn)款 cash against documents
憑提單付現(xiàn)款 cash against bills of lading
承兌交單 documents against acceptance (D/A)
付款交單 documents against payment (D/P)

折扣例文

除非另有說明,30日后全額付現(xiàn),如有錯誤,請立即通知。
Net cash 30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect.
付款條件:30日后全額付現(xiàn),10日后付現(xiàn)打2%折扣,過期后付款時,加上利率為6%的利息。
Terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days. Interest charged at the rate of 6% after maturity. 付款條件:月底后10日后付現(xiàn)2%折扣,現(xiàn)在付現(xiàn)3%折扣,否則,全額付現(xiàn)。 
Terms: 2%, 10 days E.O.M., or 3% cash, otherwise strictly net.

信用證用語

追加信用證 additional credit||additional L/C
信用證金額 amount of credit
賒帳金額 credit balance
可撤消信用證 revocable L/C
不可撤消信用證 irrevocable L/C
保兌信用證 confirmed L/C
不保兌信用證 unconfirmed L/C
可轉讓信用證 assignable L/C||transferable L/C
銀行信用證 banker's L/C
有追索權信用證 with recourse L/C
無追索權信用證 without recourse L/C
單一信用證 simple credit
無條件信用證 open credit||free credit
普通信用證 general letter of credit
旅行信用證 circular letter of credit
特別信用證 special letter of credit
信用證底帳 letter of credit ledger
信用證發(fā)行帳 letter of credit issued account
信用證金額 amount of credit
信用證余額||信用證結欠 credit balance
開立信用證 to open a credit
通過銀行開立信用證 to establish a credit through a bank
電開信用證 to cable a credit
取消信用證 to cancel a credit
開出信用證 to issue a credit
在某銀行開立信用證 to arrange a credit with a bank
修改信用證 to amend a credit
延展信用證有效期 to extend a credit
增加信用證面額 to increase a credit
寄出信用證 to send a credit
請發(fā)給信用證 to take out a credit

信用證例文

我們已開出以貴方為受益人的保兌信用證。
We nave opened a confirmed credit in your favour.
以貴方為受益人,我們開出不可撤消的的保兌信用證。
We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.
我們被請求已開出以貴方為受益人的信用證,特此通知。
We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.
我們已開出商業(yè)信用證,特此通知。
We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.

銀行用語

請入收款人的戶號 account payee
請支付票款 advice to pay cheques
惠請通知該支票的經過 advise fate
金額有錯誤 accounts differ
文字與數(shù)字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請照會發(fā)票人 refer to drawee (R.D.)
無交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無存款 no funds
如支票不獲兌現(xiàn)時, 不必出具拒絕證書。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書 to be protested
沒有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉讓||不可轉讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開價金已收到 value received||for value received
上開價金系經核算 value in account
上開金額與發(fā)票相同 value as per invoice
上開金額與通知書相符 value as per advice
無追索權 without recourse
有追索權||償還請求權 right of recourse
請求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還準備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation

銀行業(yè)務例文

定期存款的條件為年利6%,存期6個月以上,只要金額1,000元,我們均樂意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
謹同函寄上新開定期存款第500號存折一份,面額100,000元,請查收為荷。該面額等于您寄來換新的舊存折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款為100元以上,我們將樂意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.

結算

到目前為止,我公司應收帳尚有二萬美元。茲奉上結算報告書一份,敬請查收為荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上開帳目,現(xiàn)正核對, 如無錯誤,將遵照貴公司的指示,將轉入新開的帳戶內。
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。茲遵照貴方請求,同函附上結算報告書,敬請惠予查收為荷。
Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
茲奉上棒鐵總價為512,000元清單一份,懇請列入我公司貸方帳項為荷。
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.

請求付款

懇請速予匯款為荷。
an early remittance will be appreciated.
遲付的60美元, 請速予寄下為荷。
Please let us have your check for the $60 now past overdue.
有鑒于此,相信貴方將隨復函寄來支票, 特此致謝。
With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
我們懇求,對此部分能速予結帳為荷。
We urge that you make this settlement without delay.
何不立即對此案作一結算?請在今日將支票隨函發(fā)出即可。
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.

催告付款

為加清本帳目,我方多次催促,但未有任何效果。所以為收回本帳款項,準備向法院起訴,特此通知。
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清結本件款項,不得已,將委任我公司顧問律師處理。
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
貴方雖多次答應付款結帳,但迄今尚未結清。如在本月底以前,尚未拔款結清,只好委托我公司顧問律師處理。
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
對于此事,貴方似乎在趁機利用我公司的寬容態(tài)度。本函系最后通告所,復函時請匯足夠金額,以結此帳,否則只好采取其它途徑,特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 會計 銀行
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.154 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M