食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

熱詞看世界——代筆ghostwrite

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2012-01-31  來源:食品翻譯中心
核心提示:春節(jié)期間,方舟子質(zhì)疑韓寒之父代筆為子寫作,與韓寒展開隔空“罵戰(zhàn)”。1月29日,韓寒委托律師,就方舟子對(duì)其名譽(yù)造成損害事宜,在上海提起法律訴訟,索賠10萬元。同時(shí),韓寒整理了1000頁手稿并進(jìn)行司法鑒定,證明自己無“代筆作弊”行為。

我們來看一段英文報(bào)道:

Celebrity writer Han Han, widely seen as a hero by the younger generation, has become more deeply embroiled in ghostwriting allegations following claims by a well-known anti-fraud campaigner.

Millions of netizens have watched online as Han's credibility crisis appears to be escalating, after Fang Zhouzi, who once forced former Microsoft CEO Kaifu Lee to admit exaggerating his academic achievements in his previously published books, continued to target Han.

被視作青年一代意見領(lǐng)袖的著名作家韓寒,深陷知名打假斗士方舟子的代筆質(zhì)疑。

在方舟子的質(zhì)疑下,曾任微軟CEO的李開復(fù)承認(rèn)在之前出版的書中夸大學(xué)術(shù)成就,之后,方舟子又將矛頭指向了韓寒,因此韓寒的信任危機(jī)似乎升級(jí),引發(fā)數(shù)百萬網(wǎng)民在網(wǎng)上圍觀。


【講解】

文中的“ghostwrite”就是“代筆”的意思,“ghostwriter”是指“代筆人”。“ghost”作名詞是“鬼,幽靈”的意思,其作動(dòng)詞也可以指“代筆”,如:He ghosts for a number of sports personalities who `write' newspaper columns. 他給一些為報(bào)紙專欄‘寫’文章的體育界名人代筆。

 
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 韓寒 方舟子 隔空對(duì)罵
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.100 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M