食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

單詞看天下:民間借貸用英語怎么說

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-11-17  來源:食品翻譯中心
核心提示:中國人民銀行有關(guān)負(fù)責(zé)人日前接受媒體采訪時(shí)表示,民間借貸是正規(guī)金融有益和必要的補(bǔ)充,具有制度層面的合法性。今后將致力于引導(dǎo)民間資本規(guī)范從事資金借貸活動(dòng),鼓勵(lì)民間借貸規(guī)范化、陽光化運(yùn)作,發(fā)展多層次信貸市場,滿足社會(huì)多元化融資需求。



中國人民銀行有關(guān)負(fù)責(zé)人日前接受媒體采訪時(shí)表示,民間借貸是正規(guī)金融有益和必要的補(bǔ)充,具有制度層面的合法性。今后將致力于引導(dǎo)民間資本規(guī)范從事資金借貸活動(dòng),鼓勵(lì)民間借貸規(guī)范化、陽光化運(yùn)作,發(fā)展多層次信貸市場,滿足社會(huì)多元化融資需求。

請看新華社的報(bào)道:

The Chinese government is considering establishing a monitoring system for private lending activities after a severe debt crisis of small firms in east China brought the informal lending market into spotlight.

我國政府正考慮建立民間借貸活動(dòng)的監(jiān)控系統(tǒng)。此前,我國東部地區(qū)一場嚴(yán)重的小企業(yè)債務(wù)危機(jī)將非正式的借貸市場推向了前臺(tái)。

文中的private lending就是指“民間借貸”,出具資金的就是individual creditors(個(gè)人債主)。同時(shí),央行還將繼續(xù)打擊illegal fundraising(非法集資)、usury(高利貸)和money laundering(洗錢)。

有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,今后將bring private lending into the sunlight(鼓勵(lì)民間借貸陽光化運(yùn)作),發(fā)展multi-level credit market(多層次信貸市場)。此前,由于信貸緊縮,導(dǎo)致cash shortages(資金短缺),不少small- and medium-sized enterprises (SMEs)(中小企業(yè))出現(xiàn)停工現(xiàn)象。
 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.101 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M