食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

單詞看天下---大運(yùn)會(huì)Universiade

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-08-15
核心提示:第26屆世界大學(xué)生夏季運(yùn)動(dòng)會(huì)在深圳盛大開幕,本次大運(yùn)會(huì)共設(shè)24個(gè)大項(xiàng)、306個(gè)小項(xiàng),其中包括田徑、游泳、三大球等21個(gè)奧運(yùn)會(huì)項(xiàng)目,這也是繼北京奧運(yùn)會(huì)、廣州亞運(yùn)會(huì)后,中國舉辦的又一項(xiàng)世界性體育盛會(huì)。

相關(guān)報(bào)道:
The city called on its citizens to reduce the amount of time they spend driving during the games in order to reduce gridlock and reduce the city's carbon emissions.

"The volunteer program is totally voluntary, "said Huang Guoqiang, a spokesman for the games.

More than 400,000 car owners have volunteered to give up driving during the Universiade.

"It's an incredible number. We didn't expect that so many citizens would give up driving voluntarily," Huang said.

Huang said the reduced number of cars on the road will save a great amount of energy and cut a considerable amount of emissions during the Universiade.

深圳號(hào)召市民在比賽期間減少駕駛出行次數(shù)以減少交通擁堵和城市的碳排量。

大運(yùn)會(huì)發(fā)言人黃國強(qiáng)稱“自愿參與,志愿服務(wù)。”

在大運(yùn)會(huì)期間,超過40萬車主自愿停止駕駛。

黃國強(qiáng)說:“這個(gè)數(shù)字很驚人。我們沒有預(yù)料到會(huì)有這么多人自愿申請(qǐng)停駛。”

黃國強(qiáng)說,在大運(yùn)會(huì)期間,路面上大量減少的車輛將大規(guī)模節(jié)約能源和減少碳排放。


注:
文中的“Universiade”就是“大運(yùn)會(huì)”的意思,是由 university 和 Olympiad 兩個(gè)詞縮合而成。“Olympiad”這個(gè)詞是“奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)”。“大運(yùn)會(huì)”的另外一個(gè)表達(dá)是“World University Games”。世界大學(xué)生運(yùn)動(dòng)會(huì),素有“小奧運(yùn)會(huì)”之稱,由“國際大學(xué)生體育聯(lián)合會(huì)”(英語:International University Sports Federation;法語:Federation Internationale du Sport Universitaire)主辦。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.115 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M