幾乎所有的語言中都有許多的感嘆詞,而在這些感嘆詞中有很多大同小異的東西。不過,由于文化習(xí)俗語言的不同,感嘆詞又有很多不同的東西。今天,我想談?wù)劽勒Z中常用的一些感嘆詞。
再說感嘆詞之前,我想先說說臟話。在日常生活中,美國人其實(shí)很少說臟話,尤其在不是很熟的人之間。因?yàn)槊绹擞X得說臟話很不禮貌,同時(shí)也是沒有教養(yǎng)的表現(xiàn)。但這并不意味著美國人不說臟話,而只不過是沒有像我們?cè)陔娨曤娪袄锟吹降哪敲炊嗔T了。而很多臟話又都有委婉的代替形式,臟話也就沒有那么“臟”了。如果你聽到美國人說臟話,那么要么是在特別親密的人之間,要么是桀驁不馴的年輕人,要么就是講話的人氣憤至極。很多人在講完臟話后,還會(huì)不好意思地說聲“對(duì)不起”。所以和老美交流的時(shí)候,最好不講臟話,尤其是不要先講臟話。臟話有很多微妙的用法,用不好,不僅會(huì)被人暗暗嘲笑,還會(huì)被人看不起,可一定要多注意。
轉(zhuǎn)回正題,現(xiàn)在談?wù)劤S玫母袊@詞,這些感嘆詞用在不同的地方,也表達(dá)不同的感情。
大家都比較熟悉的可能就是Oh my God!了。它的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”一般用于表達(dá)驚奇,喜悅,或是憤怒。我們可以看看下面幾個(gè)例句,體會(huì)一些它的用法:
Oh my God! I've never seen a spider like that!!
老天爺!我從沒有見過那樣的蜘蛛!
Oh my God! Oh my God! I was accepted by Yale University!
噢,我的上帝!我被耶魯大學(xué)錄取了!
Oh my God! How many times do I need to tell you not to eat with your mouth full?
天哪,我得告訴你多少遍不要在嚼東西的時(shí)候說話?
還有一個(gè)和Oh my God!用法幾乎一樣的短語,就是Oh my gosh!這個(gè)短語也非常常用,有時(shí)候簡略為Gosh!讓我們來看看它是怎么用的:
Oh my gosh! This room is a mess!
天!這屋子真是亂死了!
Gosh! Would you stop screaming like that! People try to study here.
天哪,你能別那么嚷嚷嗎?這兒可有人要學(xué)習(xí)。
表達(dá)驚訝等語氣,還有另一個(gè)方式,就是Holy cow!它的意思和Wow!差不多。不過這個(gè)短語用的不如上面兩個(gè)那么廣泛。比如說下面的例句里,講話的人就使用了這個(gè)感嘆方式:
Holy cow! Your new Jag is so cool!
Jag是Jaguar的簡稱,指的是美洲虎牌轎車,所以這句話的意思是:哇!你這輛新美洲虎可真酷!
當(dāng)用英文說“該死”,“倒霉”的時(shí)候,大部分人都會(huì)想到shit!或者damn!這兩個(gè)詞的確可以表達(dá)“該死”“倒霉”的意思,但是它們都屬于臟話,用的時(shí)候很容易引起不必要的麻煩。所以,美語里有另一個(gè)詞,就是Shoot!這個(gè)詞只有很輕微的詛咒意義,所以可以放心大膽的使用。比如說幾個(gè)哥們兒商量周六去釣魚,這時(shí)候突然一個(gè)人說:
Shoot! I promised my wife I will take her to her folks' on Saturday.
那么他的意思就是:該死!我答應(yīng)周六帶我老婆去她娘家的。
再比如說,一個(gè)有點(diǎn)丟三落四的女孩剛到家,突然說:
Shoot! I left my purse in the car!
那么她就得趕緊回到車那邊去,因?yàn)樗谷话咽执悸湎铝耍?/p>
上次講了一些常用的感嘆詞,這次想再接著談?wù)勥@個(gè)話題。在我們眼里,美國人可算是表情豐富至極,動(dòng)不動(dòng)就大呼小叫的,好像特別喜歡夸張。其實(shí),這只不過是他們表達(dá)感情的方式罷了。因?yàn)榇蠖鄶?shù)美國人都愿意把情緒表現(xiàn)在臉上,尤其是快樂的時(shí)候,總是想讓全世界都知道。微笑對(duì)美國人來說,是非常重要的。在很多地方,就算陌生人打了照面,也會(huì)微笑著和對(duì)方打個(gè)招呼,既讓對(duì)方有個(gè)好心情,也讓自己快快樂樂的。他們不喜歡poker face (面無表情的臉)和stone face(表情僵硬的臉,總是在和誰生氣的樣子),覺得這兩種人要不就是很不友好,要不就是心懷鬼胎(哈哈,當(dāng)然還沒那么嚴(yán)重)。所以,在面部表情如此重要的國家里,表達(dá)心情的感嘆詞也就大有用處了。不過,凡事都不能過頭,感嘆詞也千萬不要濫用,用的過多,會(huì)給人一種過分emotional和靠不大住的感覺。因此,除了了解這些感嘆詞的用法外,更重要的還是觀察,看看老美是怎么用的,然后就會(huì)慢慢有感覺了。#p#分頁標(biāo)題#e#
有一個(gè)短語,大概是我們一學(xué)習(xí)英語就會(huì)接觸到的,就是all right。它除了作感嘆詞外,還有其他的用法。讓我們把這個(gè)短語梳理一下,看看你能不能汲取到新的東西。
All right的第一個(gè)用法和ok, yes一樣,比如一位母親在向孩子交待任務(wù):
Walk the dog after finishing your homework, ok?
All right, I'll do it.
(你寫完作業(yè)后去溜狗,行嗎?好吧,我會(huì)去的。)
在這個(gè)對(duì)話里,walk the dog的意思就是“溜狗”。
All right的另一個(gè)意思是“for sure”,“肯定”。比如在一次審訊中,一個(gè)疑犯對(duì)警察說,“He was the one who did it, all right.”他的意思就是,“是他干的,我肯定。”
All right還可以當(dāng)“還行”,“不錯(cuò)”講,當(dāng)它修飾名詞時(shí),all right之間要用一個(gè)連線連接起來,變成all-right。我們可以看看下面兩段對(duì)話:
"I heard you had a car accident. Are you ok?"
"I'm all right now."
。“我聽說你發(fā)生車禍了。你還好嗎?”“我現(xiàn)在還行。”)
"How do you like that man?"
"Well, he is an all-right guy."
。“你覺得那個(gè)人怎么樣?”“嗯,他還可以吧。”)
All right的最后一個(gè)用法就是作為感嘆詞,表示贊許,意思是“好!”“太棒了!”,通常你會(huì)在演出的時(shí)候聽到。比如說在下面的例句里:
When the guitarist began his solo, the entire audience explodedsintosa roaring"All right!"
。ó(dāng)吉他手開始他的獨(dú)奏時(shí),全場(chǎng)轟鳴,觀眾高喊‘太棒了!’)
今天我想介紹的另一個(gè)感嘆詞是“Woops!”這個(gè)詞通常是在講話的人不小心做錯(cuò)了什么事之后或忘記了什么事情時(shí)用的。比如說,一個(gè)孩子洗碗的時(shí)候不慎打破了一個(gè)盤子,他可能就會(huì)說:“Woops!”我們可以看看下面的例句:
"Woops! I accidentally deleted all the files in this folder."
。ㄔ愀!我不小心把這個(gè)文件夾里文件都給刪除了。)
但是如果你被什么東西刮碰蹭,或者被什么東西傷害了,用什么感嘆詞合適呢?這個(gè)時(shí)候,ouch!就是最好的選擇之一了。比如說,一個(gè)人突然被蟲子咬了一口,他就可以說,
"Ouch! I was bitten by a bug!"
感嘆詞的確有很多很多,能把它們用對(duì),也是一門學(xué)問。我們會(huì)在以后的札記里見到更多的感嘆詞的! Woops! It's time for dinner!