食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“刪除好友”不是"delete"!正確的表達是...

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-08-12  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:經(jīng)常刷微博、刷抖音、聊微信,難免會遇到一些不想看到的動態(tài)。比如人人都最討厭的微商、天天秀恩愛的前男(女)友......所以適當(dāng)
 經(jīng)常刷微博、刷抖音、聊微信,難免會遇到一些不想看到的動態(tài)。

比如人人都最討厭的微商、天天秀恩愛的前男(女)友......所以“適當(dāng)屏蔽”和“刪除好友”也是在所難免的。

那么“刪除好友”、“屏蔽”、“取關(guān)”、“拉黑”英語怎么說?

“刪除”好友的英語真不是delete哦~!

 

01 刪除好友 Unfriend

在臉書這些常見的社交媒體上,“刪除好友”有常用的詞語叫unfriend。

而delete則是指在系統(tǒng)中刪除某些條目,比如刪除文件、歌曲、電話號碼、聯(lián)系方式、郵件等。

unfriend的意思:

刪除好友,是一個動詞,也是社交類網(wǎng)站上使用頻率很高的詞匯,其意思得到了公認(rèn)。

據(jù)英國媒體報道,《新牛津美語詞典》(New Oxford American Dictionary)選出2009年年度詞語,互聯(lián)網(wǎng)上社交網(wǎng)站中常用的一個動詞“刪除好友”(Unfriend)當(dāng)選。

In the last month or two I’ve slowly been unfriending people on Facebook, a dozen or so at a time.

在過去的一兩個月,我逐漸刪除Facebook上的好友,每次十幾個左右。

 

02 屏蔽 Block

在不同的對象下,“屏蔽”的英文意思不盡相同。

屏蔽的幾個表達:

作為電子設(shè)備對象下的屏蔽,就是用電磁屏蔽。電磁屏蔽是電磁兼容技術(shù)的主要措施之一,使用shield來表達。

而作為社交媒體中的屏蔽好友/社交圈,使用block。

He posts too much every day. I want to block his moments.

他每天發(fā)太多東西了,我想屏蔽他的朋友圈。

 

03 取關(guān) Unfollow

“關(guān)注”的英文是follow,而“取關(guān)”則可以參考“unfriend”的構(gòu)詞法,前面加un則是相反的意思。

取關(guān)的英文是unfollow。

You can choose to unfollow him.

你可以選擇取關(guān)他。

 

04 拉黑 blacklist

我們處理業(yè)務(wù)的時候,經(jīng)常會碰到一個熟悉的詞叫做“blacklist”——黑名單。

blacklist的意思:

blacklist,作為名詞,是黑名單的意思。

作為動詞時,拉到黑名單(拉黑)的意思哦。

Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend.

拉黑你的前任絕對是給現(xiàn)任證明愛意的最佳方式。

 

詞匯拓展

post

發(fā)文、發(fā)帖

like

點贊

add somebody

添加某人

 

(來源:英語口語小鎮(zhèn))

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.360 second(s), 1292 queries, Memory 5.7 M