食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

cold coffee竟然不是“冷咖啡”,而是這個…

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-07-30  來源:早安英文公眾號  作者:foodtrans
核心提示:不少小伙伴說,早上起床只有喝掉一杯咖啡后,大腦才能逐漸開啟正常運轉模式。事實上,coffee不僅好喝,也非常好玩。今天就和大家
 不少小伙伴說,早上起床只有喝掉一杯咖啡后,大腦才能逐漸開啟正常運轉模式。

事實上,coffee不僅好喝,也非常好玩。今天就和大家分享一些 與coffee有關的有趣表達。

cold coffee

cold coffee是“冷咖啡”嗎?

它其實是啤酒。

Cold coffee: Slang for beer.

例句:

After work today, let’s go downtown and get some cold coffee.

今天下班后,我們去市區(qū)喝點啤酒吧。

I could really go for a cold coffee right about now.

我現(xiàn)在真的要去喝杯啤酒。

 

cup of joe

joe是個常見的人名對吧?但cup of joe指的也是“咖啡”。

Cup of joe: Cup of coffee.

例句:

Can I get you another cup of joe?

我能再給你拿杯咖啡嗎?

There is nothing like enjoying a hot cup of joe first thing in the morning.

早上第一件事沒有什么比喝杯熱咖啡更好的了。

 

coffee in, coffee out

coffee in, coffee out去洗手間

Having to use the bathroom because you drank some coffee.

例句:

Is there a bathroom around here? I drank some coffee this morning and you know the expression, coffee in, coffee out.

這附近有廁所嗎?今天早上我喝了太多的咖啡,你知道“coffee in, coffee out”這個表達嘛?

I drank way too much coffee this morning. Coffee in, coffee out.

今天早上我喝了很多咖啡。太想上廁所了。

 

 

說了咖啡,再來講講茶。tea在英語里也有一些含義讓人意想不到的表達。

 

not for all the tea in China

Not for all the tea in China在任何情況都不;千金不換

You are unwilling to do something, no matter how large the reward.

例句:

I wouldn't quit my job for all the tea in China.

就算有天大的好處,我都不會辭掉我的工作。

How would I feel about doing extra work? Not for all the tea in China.

做額外的工作我會有什么感覺?有天大的好處我也不干。

 

cup of tea

One's cup of tea

One's personal preferences of something and/ or liking something.

例句:

Watching horror movies is not my cup of tea.

看恐怖電影不是我喜歡的。

Going shopping with friends every weekend is my cup of tea.

我喜歡每周末和朋友一起逛街。

 

as good as a chocolate teapot

as good as a chocolate teapot無用的

Something that is completely useless.

例句:

Your plan is as good as a chocolate teapot.

你的方案沒有一點用。

I'm not taking your advice again, which was as good as a chocolate teapot.

我不會再接受你的建議了,那簡直沒有一點用。

 

a storm in a teacup

a storm in a teacup小題大做

Used when people talk about a small event, or a small problem as if it were a big tragedy.

例句:

Kelly's complaints about the wedding cake were a storm in a teacup. The cake was beautiful in my opinion.

凱莉對婚禮蛋糕的抱怨簡直就是小題大做。在我看來,蛋糕很好看。

If Robert doesn't drink enough coffee in the morning, everything is a storm in a teacup.

如果羅伯特早上沒有喝足夠的咖啡他會對一切事情都小題大做。

 

(來源:早安英文公眾號)

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.874 second(s), 1175 queries, Memory 5.28 M