食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

英語里的“大魚”,“小魚”和“冷魚”,究竟都是什么意思?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-06-25  來源:澳大利亞廣播公司ABC官方微信號  作者:foodtrans
核心提示:a big fish in a small pond'是什么意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區(qū)別?本期有關(guān)魚的習語課將為您一一解答。A
 a big fish in a small pond'是什么意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區(qū)別?本期有關(guān)魚的習語課將為您一一解答。

A big fish in a small pond

'a big fish in a small pond'是指某個小圈子或小組里的杰出人物。

You should move to a smaller company so you can be a big fish in a small pond.

你應(yīng)該去小點的公司,這樣你就是那里的大人物了。

 

Kettle of fish

'Kettle of fish'可以指你不得不面對的事。

It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time.

這是另一回事,我們改日再議。

 

A fish out of water

'A fish out of water'是指某人完全不適應(yīng)環(huán)境或不熟悉情況。

He doesn't look comfortable in the group at all. He must feel like a fish out of water.

他在這個組里很不習慣,感覺渾身不自在。

 

'big fish' 'small fish'或'cold fish'

 

'big fish '可以指一位重要人物。

'small fish '的意思則相反。這個習語通常用來形容小人物。

'cold fish '是指不太友善且不愿表露情感的人。

I have never had a good relationship with him at all. He seems like a cold fish.

我和他的關(guān)系一直都不好,他是個冷漠的人。

 

本文轉(zhuǎn)載自澳大利亞廣播公司ABC官方微信號

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.524 second(s), 848 queries, Memory 4.07 M