食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

go for your tea不是“去喝茶”,知道意思后,嚇我一跳!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-06-02  來源:口語天天練  作者:foodtrans
核心提示:今天跟大家聊一聊:tea的那些事兒。tea大家都知道是茶的意思,那你還知道它有啥意思不?今天,帶大家來認識一下這個小學詞匯。一
 今天跟大家聊一聊:tea的那些事兒。

tea大家都知道是“茶”的意思,那你還知道它有啥意思不?

今天,帶大家來認識一下這個小學詞匯。

一杯茶,大家知道用a cup of tea;那“一壺茶”呢?a pot of tea;檸檬茶是:lemon tea;冰茶是:iced tea。其實tea也可以直接指“一杯茶”,不需要量詞,比如two teas表示“兩杯茶”。

注意英國人是很講究的,tea也可以指“下午茶”,英文解釋是:

a light meal eaten in the afternoon or early evening, usually with sandwiches and/or biscuits and cakes and with tea to drink

下午或傍晚吃的便餐,通常與三明治或餅干、蛋糕和茶一起喝。

tea表示的是:茶點(在下午或傍晚,通常喝茶時還有三明治、餅干和蛋糕)

 

當然,下面要分享的這個口語表達,更加有意思了。go for your tea不是“去喝茶”,知道意思后,大吃一驚!

今日表達:go for your tea

英文釋義:to be killed or to be murdered

中文解釋:被殺/被謀殺

 

舉個例子吧!

1、You'll go for your tea if you go directly against the criminals on your own.

如果你單槍匹馬直接對付罪犯,你會死翹翹的。

directly直接地

against prep.反對,違反;對……不利;緊靠,倚,碰撞;針對;預防,抵御;(體育比賽)對陣

criminal罪犯

on your own你自己= by yourself

 

2、I don't want you to go for your tea for it's so dangerous to do it.

我不想讓你死,因為做這件事情太危險了。

for= because = since因為

 

(來源:口語天天練)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.654 second(s), 641 queries, Memory 3.33 M