食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

What a lemon是“這檸檬厲害了”的意思嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-28  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:我們都知道lemon指的是酸酸的檸檬,但這個詞其實還有另一個用法。英語里有一句話What a lemon! ,意為真差勁!這是因為lemon的另

我們都知道lemon指的是酸酸的檸檬,但這個詞其實還有另一個用法。

英語里有一句話“What a lemon!” ,意為“真差勁!”這是因為lemon的另一個意思表示瑕疵品,無價值的東西,可以用來形容某物很差勁。

這種含義的來源有幾種說法。一種是它來自20世紀初的美國俚語,“lemon”指的是“一個失敗者或笨蛋”。

另一種來源認為這個詞源于英國臺球廳,當時“lemon game”指的是騙子玩的游戲。后來人們將“檸檬”形容壞車的用法來自20世紀初的英國俚語,“to hand someone a lemon” 的意思是“將次品賣給某人”。

所以,下面這些關于lemon的表達方式可不要以為是在說檸檬哦。

You are a lemon.

你真沒用。

The answer is a lemon.

這個答案完全不可思議。

The car is a lemon, so you don't have tospend so much money on it.

這車子不值錢,所以沒必要花那么多錢在它上面。

(來源:滬江英語)
 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.540 second(s), 1305 queries, Memory 4.05 M