食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“工作全都做完了!”這句話用英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-21  來源:BBC英語教學(xué)  作者:foodtrans
核心提示:為了提交一篇論文,你通宵達(dá)旦,終于寫完了最后一頁;為了完成一份工作報(bào)告,你一遍又一遍地潤色、修改,終于讓自己感到滿意了你

為了提交一篇論文,你通宵達(dá)旦,終于寫完了最后一頁;為了完成一份工作報(bào)告,你一遍又一遍地潤色、修改,終于讓自己感到滿意了……你不由得感嘆:“我完成任務(wù)啦!”

怎樣用英語告知他人或感嘆自己做完了一項(xiàng)任務(wù)或工作?英國人在日常對話中使用表達(dá)“done and dusted”的時(shí)候,是在談?wù)撚嘘P(guān)打掃房間的事情嗎?學(xué)習(xí)用五個(gè)英語句子說:“工作全都做完了!”↓

1. It’s all done!全都做完了!

搭配“all done”表示“事情的方方面面、所有細(xì)節(jié)都已經(jīng)完成”。在日常口語交流中,可以省略這句話的主語和謂語“it’s”,直接說:“All done.(都做完了。)”

2. It’s a wrap.收工了!

這原本是在影視劇拍攝片場里常能聽到的一句話,用來告知演職人員“這個(gè)場景的拍攝已完成”。但在工作中,你也可以用“It’s a wrap.”或“That’s a wrap.”來告訴他人:“這項(xiàng)工作已經(jīng)做完了。”

3. That’s that!這件事情到此告一段落。

你可以用這句話來告知他人你已經(jīng)做完了一件事情,意思是:“這件事情已經(jīng)做完了,到此告一段落”。

4. Mission accomplished!完成任務(wù)!

這句話通常用于非正式的場合中,意思是:“我已經(jīng)做完了這項(xiàng)工作或這件事情。”

這句話夸張地把日常生活和工作中的事情比喻成了“mission(任務(wù))”,而且動(dòng)詞“accomplish”通常指“完成一項(xiàng)艱巨的任務(wù)或挑戰(zhàn)”,所以是一個(gè)幽默的表達(dá)方式。

5. It’s done and dusted.一切都做完了!

英國人在口語中常用“done and dusted”來表示“計(jì)劃、活動(dòng)、工作已經(jīng)完成”。

 

(來源:BBC英語教學(xué))

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.012 second(s), 251 queries, Memory 1.5 M