食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

在美國點(diǎn)餐會用到BLT,你知道是什么意思嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:在美國餐廳,服務(wù)員會如何向后廚傳達(dá)你點(diǎn)的餐呢?來看看這些都是什么吧!1 BLT to go!培根夾萵苣和番茄三明治外賣原句:A bacon

在美國餐廳,服務(wù)員會如何向后廚傳達(dá)你點(diǎn)的餐呢?來看看這些都是什么吧!

1 BLT to go!

培根夾萵苣和番茄三明治外賣

原句:

A bacon-lettuce-and-tomato sandwich carryout.

2 Adam and Eve on a raft

兩只“水煮荷包蛋”(poached eggs)

3 A cold spot, with lotsa hail

一杯冰茶,多放點(diǎn)冰

原句:

A glass of ice tea, with lots of ice.

4 Draw one, hold the cow

一杯咖啡,不要牛奶

原句:

A cup of coffee, without milk.

5 A large o.j.on wheels, hold the hail

大杯橙汁外賣,不加冰

原句:

A large orange juice take away, without ice.

關(guān)于雞蛋

sunny side up意為陽光朝上,是指煎荷包蛋(fried eggs)只見地下一面,朝上的兩個(gè)黃澄澄放入蛋黃像是太陽。over意為翻過來,是指兩面都煎;而over easy意為輕輕地翻過來,則是指兩面都煎,但別煎的太老。

關(guān)于面包

在美國三明治面包通常有Italian(意大利白面包),它是普通的白面包,口感較軟。Whole wheat (全麥面包),它則最為健康,用小麥制成,質(zhì)地比較粗糙。而潛艇堡的面包除了以上兩種,另外還有Flatbread(扁面包)、Honey oat(蜂蜜燕麥面包)、Italian Herbs&Cheese(意式草本加起司)、Monterey Cheddar(蒙特利切達(dá))、Parmesan Oregano(意大利香奶酪面包(巴馬干酪))。

(來源:滬江英語)
 

更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行