食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

翻譯學(xué)習(xí):中國學(xué)生極易混淆出錯(cuò)的句子(4)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-09-17
核心提示:英語中有些句子看似簡(jiǎn)單,但實(shí)際的意思可能與你所想的相差十萬八千里哦。其中許多都是文化差異,思維差異的原因。只有真正理解了,應(yīng)用時(shí)才不會(huì)出洋相。


1. 我打電話來只是想告訴你我愛你,而且我是認(rèn)真的。
【原句】I just call to say I love you, and I mean it.
【解說】I mean it. 這句話表示“我是認(rèn)真的”,強(qiáng)調(diào)我真的是這個(gè)意思,并不是開玩笑。也可以說:I mean business.

2. 你的會(huì)計(jì)方式太過時(shí)了。
【原句】Your accounting methods are far behind the times.
【解說】behind the times 過時(shí),落伍,跟不上時(shí)代;相當(dāng)于old fashioned / out of date

3. 約翰帶上雨傘以防萬一。
【原句】John took his umbrella to be on the safe side.
【解說】to be on the safe side的意思是to be safe; to be cautious; to be very well prepared,也就是“為了保險(xiǎn)起見,以防萬一”。

4. 說來話長(zhǎng),我下次告訴你。
【原句】It's a long story and I'll tell you some other time.
【解說】It's a long story. 這是個(gè)很長(zhǎng)的故事,就是指“說來話長(zhǎng),一言難盡”。如果有人約你出去而你恰好沒空,就可以說" Maybe some other time." 意思是“改天吧,下次吧”。

5. 簡(jiǎn)而言之,你被解雇了!
【原句】To put it in a nutshell: you are fired!
【解說】put sth. in a nutshell 簡(jiǎn)要地陳述某事,簡(jiǎn)而言之

6. 我想不通為什么醫(yī)保改革不得人心。
【原句】I can't imagine why health care reform is unpopular.
【解說】I can't imagine why... 我想不通為什么……,這是一個(gè)很常用的口語句式。

7. 你該理發(fā)了。
【原句】It's about time you had your hair cut.
【解說】It's about time... 該是……的時(shí)候了,也可以說"It is high time"。注意后面的句子中的動(dòng)詞要用虛擬語氣。
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 英語 翻譯 習(xí)語 錯(cuò)
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.029 second(s), 437 queries, Memory 2.32 M