食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

怎樣說“吃素”?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-01-25
肥(lose weight)已經(jīng)不再是另類創(chuàng)舉,它已經(jīng)被大家所接納并成為了一種默認的審美標準。要減掉身上那些在別人眼中,或是在自己眼中看來累贅的脂肪,想必吃素是不錯的選擇。加上瘋牛。╩ad cow disease)、禽流感(bird flu)的輪番襲擊,我們前所未有地感覺到素食的重要性。今天我們就來看看幾個和吃素有關(guān)的英語表達法:
  
食素自然和蔬菜有關(guān),英語中有關(guān)吃素的詞語也就和vegetable一詞密不可分。吃素的人分為兩種:

vegetarian素食者,不吃任何肉類食品的人
◆The vegetarian restaurant around the corner attracts many tourists each year.

vegan嚴格的素食者(除肉類外,也不不吃雞蛋和任何奶制品)
◆She became a vegan after she believed in Buddhism.
 

除了各種蔬菜之外,素食者還會吃些什么樣的食物呢?下面是他們可以選擇的兩種食品:

 

vegeburger(vegetable+burger)植物蛋白餅,即蔬菜包(面包里夾有蔬菜,雖然不像漢堡包(hamburger)里有大塊的肉餅,但是形狀上看似肉夾餅,望上一眼,多少也就果腹了)
◆The newly marketed vegeburger is claimed to be more healthy and tasty than the traditional hamburgers.

 

vegelate (vegetable+chocolate) 素巧克力(用植物油脂vegetable fat作穩(wěn)定劑的巧克力)
◆Incredibly the Europeans think it’s being reasonable – they had originally wished to label British chocolate by the mouth-watering term, “vegelate”.
  

在vegetarian/vegan等詞的基礎(chǔ)上,還衍生出一些表示其他意義的詞匯和短語,例如:

 

vegetate過無所事事的單調(diào)生活
◆I got fed up with vegetating at home during the holiday.

 

veg out既可表示過素食者生活,又可表示過單調(diào)呆板的日子
◆Vegging out! is dedicated to promoting plant-based food and nutrition, whether you are a vegan, vegetarian, or someone who simply wants to eat more foods from the earth.
◆We found ourselves having nothing to do during the weekend but vegging out for hours watching TV.
  

除此之外,在日常口語或非正式的場合中,還有兩個簡略的詞語,通常用來表達蔬菜或素食者:veg (=vegetable英國英語), veggie (=vegetarian, 英國英語,或vegetable,美國英語)。
  
選擇吃素還是吃葷是個人的自由,關(guān)鍵是要有個均衡的飲食(balanced diet)。不過,吃素也好,不吃素也好,我們可能都不想自己的生活處于vegging out的狀態(tài)。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.131 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M