食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

為什么血管看起來是藍色的

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-10
核心提示:不知您注意過沒有,我們胳膊上、腿上的血管看起來都不是紅色的,而是呈現(xiàn)出近似于青色、藍色的顏色。這又是什么原因呢?原來,都是波長惹的禍。 Surprisingly, the reason why the blood in our veins looks blue only emerged in 1996 following research done by the


    不知您注意過沒有,我們胳膊上、腿上的血管看起來都不是紅色的,而是呈現(xiàn)出近似于青色、藍色的顏色。這又是什么原因呢?原來,都是波長惹的禍。 

    Surprisingly, the reason why the blood in our veins looks blue only emerged in 1996 following research done by the physicist Dr. Lothor Lilge and his colleagues at the Ontario Laser and Light Wave Research Centre of Canada. They showed that when light strikes white skin, the longer, redder wavelengths penetrate deeper, and are absorbed by the blood vessels. As a result the light reflected back from the skin covering a blood vessel has a relatively higher proportion of the shorter wave lengths which gives it is blue-purple tinge. The veins of people with dark skin don't show this effect so strongly because the skin's melanin absorbs almost all wavelengths of light on the skin's surface. 

    The reason we go red rather than blue when we blush is because of the relative depths of the blood vessels affected. According to Dr Lilge, a vein has to be at least 0.5 mm below the skin's surface to look blue .The small capillaries that fill up with blood when we blush are much closer to the skin's surface and so look red.

    capillary: 毛細管

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 血管 藍色
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.732 second(s), 135 queries, Memory 1.26 M